Оксана Гайadded a comment 3 anos atrás
Это частушка, немного похабная!
идиома: ёлки-моталки
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Это частушка, немного похабная!
А что эта идиома означает-то?
- неодобр. эмоциональное восклицание по поводу той или иной (чаще неблагоприятной) ситуации
shit!
- выражение удовольствия, удовлетворения
???
Put it in a snippet.
It's just an euphemistic exсlamation. Any will suit. 'Fudge' for example
*interjection
Еще про "ёбушки-воробушки" спросите 😂
👍🤣
*euphemistic rhyming interjection
Ули, ты понял или нет?!
Собственно, в wiktionary-то всё и объяснено