воспитатель (в детском саду)
User translations (5)
- 1.
daycare teacher
translation added by •-<(||=ULY=||)>- •Gold ru-en3 - 2.
kindergarten teacher
translation added by wet pup2 - 3.
primary (school) teacher
translation added by •-<(||=ULY=||)>- •Gold ru-en1 - 4.1
- 5.1
Discussion (10)
“This book is written for teachers of young children aged from 5 to 12 years in primary schools who want to support students' English vocabulary.”
Uly, детский сад is where they take care of/teach children aged from 1.5-2 to 6-7 years.
Nursery school teacher?
Kindergarten teacher (as has been proposed)?
Я согласен с Татьяной. Primary school - начальная школа (в UK - с 6 лет)
В UK primary school с возраста 4-5 лет.
Да, пожалуй с 4, а не 6. Но все равно это школа, а не детский сад (nursery, day care, pre-school)
We have primary, elementary, middle, and high school. Primary is everything from kindergarten/daycare to 3rd grade.
And you also have primary teachers in the UK:
Kindergarten teacher also works.
And you also have primary teachers in the UK:https://www.randstad.co.uk/career-advice/job-profiles/primary-teacher/
Yes, but this is to "educate young children from four years", that is primary school, not "детский сад"
Since educational systems are different from county to country, I’d consider the “daycare teacher” to be the most accurate translation here.