Unpleasant situation with the risk for his life.
Его герой, Филипп Марлоу, постоянно попадает в передряги.
Author’s comment
Передряги?
User translations (2)
- 1.
The/Its main character, Philip Marlowe, is constantly getting into hot water/scrapes/trouble.
translation added by •-<(||=ULY=||)>- •Gold ru-en3 - 2.
Its protagonist, Philip Marlowe, constantly finds himself in trouble.
translation added by | Валерий |Bronze ru-en0
Discussion (7)
Troubles ?
Среди синонимов совершенно непонятно, что нужно выбрать
get into scrapes — влипнуть в историю ?
да, gets into trouble - зачем синонимы?
И всегда говорить trouble?)) Есть же ещё варианты, наверное.
А почему бы и нет? Не так уж часто в жизни мы используем выражение "попадать в передряги". Зачем разнообразие?
Grumbler, ok.
Marlow