(It’s) not a big deal.(?)
… и ничего
Author’s comment
- Что ж они должны дорогу ночью ремонтировать? - Ну люди вообще-то много где в ночную смену работают… и ничего.
User translations (1)
- 1.
- Что ж они должны дорогу ночью ремонтировать? - Ну люди вообще-то много где в ночную смену работают… и ничего.
EditedWhy the hell do they have to do roadwork at night? — Well a lot of people actually work at night, so...
Translator's comment
In this case, it's quite natural to not say anything after the SO and it means the same as in Russian.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en4
Discussion (10)
+++Tatiana: , so it's no(t a) big deal/no biggie.
Подумала про no biggie😎
…so … - это ооочень круто, спасибо🤩🙏🔥
And a lot of people say: so… there’s that.
А, надо обязательно запомнить!🤩🙏
and nothing’ means that even though something happens, it causes no problem or consequence.
They repair the road at night because traffic is lighter, but even though some people work at night, it doesn’t create significant problems—life goes on normally.
Ули, скажи, вот это -- Silver Linings Playbook -- можно перефразировать как "A plan for searching of 'bright sides'?
Yes, …for searching FOR bright sides.
🙏