about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Gorde Famasked for translation 9 years ago
How to translate? (ru-en)

известно, моему государству хотят нанести урон.

Example

известно, моему государству хотят нанести урон.

Author’s comment

my country is known want to damaged - Моей стране, известно, хотят навредить

complex subject в чистом виде да?

Verb;
#Public administration

User translations (4)

Verb

  1. 1.

    it is known that my country is going to be harmed

    #Public administration
    translation added by Andrew Galatin
    Silver ru-en
    2
  2. 2.

    It's clear that they want to harm my country.

    #Public administration
    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
    0
  3. 3.

    it's not a secret, that there are those, who want to harm my state/country

    Translator's comment

    знаю, что много лишних слов, зато смысл сохранен, и звучит прилично. будет интересно послушать другие варианты

    #Public administration
    translation added by Igor Yurchenko
    Gold ru-en
    0
  4. 4.

    it's clear, someone wants to cause damage to my country

    #Public administration
    translation added by Variozo
    0

Discussion (11)

Igor Yurchenkoadded a comment 9 years ago

"my country is known" - у Вас Хорошо получилось, а вот дальше просто кровавый ад =)

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Тогда получается, что они уже точно причинят вред, а не просто хотят.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

* Just in case: it wasn't me who hit 👎

Andrew Galatinadded a comment 9 years ago

На сколько я помню грамматику going выражает намерение... мне кажется смысл отражает

Andrew Galatinadded a comment 9 years ago

а вот если intended вместо going?

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Есть разница между "to want to do something" и "to be going to do something". "to want ..." - хотеть, а "to be going..." - собираться (т.е. решение уже принято и дальше последует действие). Но вообще вы правы, в этом случае под "хотят" автор, скорее всего, имеет в виду именно "стране собираются нанести вред".

Holy Molyadded a comment 9 years ago

С "intended" примерно то же самое.

Maxut Kurmangaziyevadded a comment 9 years ago

all knows that somebody wants to deal damage to my state

Holy Molyadded a comment 9 years ago

deal damage??? Seriously?

Gorde Famadded a comment 9 years ago

My country is known to want a damage - а так можно, "Моей стране, известно, хотят ущерба"...? Когда я в Гугле перевожу, получается, что моя страна хочет ущерба, а не ей его хотят... Ольга очень хорошие посты оставляете, Спасибо Вам!

Share with friends