about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Шатлык Аннагелдиевasked for translation 10 years ago
How to translate? (en-ru)

gayish

Adjective;

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (8)

Александрadded a comment 10 years ago

похожий на лицо не традиционной сексуальной ориентации, т.е. "гомосексуальный"

Шатлык Аннагелдиевadded a comment 10 years ago

Спасибо вам! А может ли быть другой перевод со значением "веселый"?

Александрadded a comment 10 years ago

насколько я знаю, перевод "веселый, радостный", является устаревшим. Вы можете в этом убедиться или утвердиться в своей правоте посмотрев словари, например Longman или Oxford.

Шатлык Аннагелдиевadded a comment 10 years ago

да, перевод "веселый, радостный" является устаревшим. Спасибо вам!

Igor Yurchenkoadded a comment 10 years ago

очень часто суффикс “-ish” добавляется прилагательным для придания оттенка неопределенности, неуверенности. надо смотреть по контексту, конечно, но скорее всего это переводится как “как вы гей”, “то ли гей, то ли нет”

Igor Yurchenkoadded a comment 10 years ago

или, чего уж там, заняться нелицензированным словообразованием и придумать слово “гееватый”, по аналогии с приведенным выше “grayish” - “сероватый”

Share with friends