about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Andrew Enzoasked for translation 9 years ago
How to translate? (ru-en)

наступать на грабли

User translations (2)

  1. 1.

    To fall into the same trap (букв. попасть в ту же ловушку)

    Translator's comment

    Эквивалента этого выражения нет в англ.языке. Можно перевести приблизительно. Кроме того варианта, что приведен, можно сказать to make the same mistake

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    step on the same rake

    Translator's comment

    Так и переводится. Есть еще и неформальный, уличный перевод "step twice on the same shit".

    translation added by NNkaz1K First
    3

Discussion (7)

Elena Bogomolovaadded a comment 9 years ago

но это не идиома, а просто дословный перевод

NNkaz1K Firstadded a comment 9 years ago

Но оно также используется англоязычными людьми. Или вы хотите чуда?

Elena Bogomolovaadded a comment 9 years ago

Если я не ошибаюсь, она реже используется в англ.языке, чем те варианты, что я привела. Поскольку это русская поговорка про грабли, в англ.языке ее нет. Но если неправа, поправьте

NNkaz1K Firstadded a comment 9 years ago

Ваш вариант предпочтителен, но и мой также используется. Сегодня иду к преподавателю, спрошу у него.

NNkaz1K Firstadded a comment 9 years ago

Он американец как раз. Посмотрим, что он скажет.

Holy Molyadded a comment 9 years ago

Только "to step on the same rake twice".

Share with friends