about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Anastasiia Diachenkoasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

меня это выбешивает

User translations (2)

  1. 1.

    It makes /drives me crazy.

    translation added by Маргарита Т.
    Gold ru-en
    3
  2. 2.

    this pisses me off

    translation added by Tatiana Melihova
    Gold ru-en
    3

Discussion (26)

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

So which is it - freak out or piss off? Or does it mean both.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Uly, I think it's both. It means Это бесит, выводит меня из себя.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

"бесить, раздражать". Неправильно?

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Not quite, it means that you heard or saw something that gave you a very creepy feeling. I don't know if it's correct, but my guess in Russian would be мне стало невероятно жутко.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Elena, the person who wrote that has no idea what FREAK OUT means. It's not about anger, it's more about astonishment and disbelief about something so unexpected, or unbelievable, or sudden that your mind doesn't have time to process it. For instance, in the scene from The Hangover - there are too many things happening at once and the character can't process them all - one guys missing a tooth, there's a tiger in the bathroom, the other guy is freaking out about the tiger, etc. In the scene with the rattlesnake, the is creeped out by the fact that the dead snake is still moving - his mind can't process it. Excuse the expression, but it's closer to в полном аху*е.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

The confusion comes from the fact that FREAKING OUT in the progressive, is different from FREAK OUT, which means психнуть, to get really angry about something. "When I told him I wrecked his car, he freaked out." (he go really angry and started screaming, etc.)

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

So if, for example, you watch a movie about the end of the world and for days you can't stop thinking about it, and having nightmares, etc., you can say "That movie freaked me out" - it gave you a creepy feeling, you can't stop thinking about it, you found it ominous and scary.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

He freaked out = 😤😖 He was freaking out, something freaked him out = 😳😱

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Oh, I wouldn't guess the meanings are different in the simple and the progressive. so, something freaked him out - что-то навело на него страх и ужас?

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

That's correct, except it doesn't have to be strax and uzhas, it could just be something that you found creepy and couldn't stop thinking about. The other day, my neighbor and I were taking a walk and we ran into a friend of ours who just had a baby. The baby's skin is café au lait, but her eyes are a crystalline light blue that's almost white. When we walked away, my friend say "Cute baby, but those eyes freaked me out." In other words, he found them creepy.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

бросающий в дрожь, вызывающий страх?

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

I guess, I don't really know what those things mean. It's more about shock, and less about fear.

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

"Быть в шоке, потерять самообладание" - наверное, так.
Спасибо большое за разъяснение! You can already make a dictionary out of your explanations. It'll be called "Толковый словарь английского языка Ули Марреро" :-)

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

hahahaha it'll be a bestseller! The first want to buy it will be Aleh)

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

No, Aleh already disappeared from our view. He obeyed the mysterious German and "stopped breathing". The first will be me :))

Share with friends