Здравствуйте, Spinster! А после back ничего нет? typical people должно быть без артикля.
near the back
Author’s comment
There are the typical people nodding off near the back.
User translations (1)
- 1.
в задней части помещения
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru2
Discussion (14)
Здравствуйте, Elena! Привожу контекст (копирую из книги):
Some of his friends have been texting through the whole message. There are the typical people nodding off near the back. A few rows away, someone has been trying to discretely remove a candy from its wrapper. There is a variety of people sitting there - some seem to be paying attention, some seem to be a million miles away.
Где-то в последних рядах/ в конце клюют носом знакомые/ узнаваемые персонажи (?)
...легко узнаваемые...
... те же, что всегда люди...
Некоторые из его друзей строчат целое послание. Некоторые сидят, дремят, за спиной. Через несколько рядов кто-то с рассеянным взглядом пытается снять фантик с конфеты. Вокруг полно разных людей - кто-то, кажется, обращает внимание, другие, похоже, думают о чем-то своем.
А, может, и, правда, "в последних рядах"..
Здравствуйте, Tatiana! Я тоже склонялась к мысли, что "в задних рядах". Спасибо, девочки.
Это обозначает, что во время какого-то регулярного мероприятия, (в этом случае, вероятнее всего в церкви), сидят всегда те же самые люди в задней части помещения, которым трудно не заснуть.
Понятно, Uly, спасибо! Мы тут уже без тебя соскучились :)
но вот никто не перевел)
Татьяна перевела же
Да, Uly, спасибо. Общими усилиями мы справились. Но Ваше уточнение очень кстати.
Всегда пожалуйста 😊