about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Gala Xasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

О каких документах может идти речь, если...

Author’s comment

Добрый день!

Интересует перевод оборота

"может идти речь"

(предложение дано просто как пример).

Возможно, есть несколько вариантов перевода на английский язык этой фразы - буду премного благодарна.

Спасибо☺

User translations (4)

  1. 1.

    What documents COULD YOU POSSIBLY be referring to, when...

    Translator's comment

    (Secretary) Mr. Cooper, there's a man in the lobby demanding some documents allegedly signed by you. I'm at a loss to understand what documents HE COULD POSSIBLY mean, when you haven't signed any that I know of,

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold ru-en
    3
  2. 2.

    What documents are you talking about if (you haven't delivered anything)

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    2
  3. 3.

    What documents you are talking about? There is no...

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold ru-en
    1
  4. 4.

    What documents is it all about, since (the project has not been approved yet)

    Translator's comment

    Дословного эквивалента, похоже нет. Но можно посмотреть подходящие примеры здесь:

    http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82+%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%8C

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold ru-en
    0

Discussion (24)

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Alexander Akimov,
за перевод - спасибо,
а вот ссылка не очень понятна)
Вот Вы пройдите по ней)

Gala Xadded a comment 7 years ago

@grumbler,
спасибо☺
Но мне кажется, это приближенный вариант.
Тут как бы возмущение -
мол, о каких (вообще) документах может идти речь, если... (вы не привезли товар) - вот как-то так...
Как Вы думаете?

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

Я и предполагал возмущение: What documents... Не писать же What the hell..
Предложите свой вариант, может быть будет лучше

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Alexander Akimov,
спасибо Вам☺
А по поводу Вашего коммента - так это я у @grumbler'a спрашиваю)
Перечитайте😉

Gala Xadded a comment 7 years ago

Ребята,
спасибо!👍

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

Но там нормальные примеры: каком правосудии может идти речь, когда..." - What kind of justice, while..."
Нет прямого устойчивого эквивалента выражению "идёт речь". Но его можно придумать, так, чтобы было естественным для английского уха. Сейчас попробую...

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

Теперь насчёт возмущения. В исходном тексте оно если и есть, то тоже скрытое. Представьте, что это произносится спокойно, или с улыбкой, или с ехидцей.
Я 16 лет проработал в очень серьезной американской компании, и ни разу, ни на одном совещании, даже когда крайне критическая ситуация, грозящая многомиллионными неустойками, не слышал, чтобы кто-нибудь повышал голос. Это у нас все, чуть что, встают на уши, а там никто никогда с квадратными глазами не бегает. Это уже в менталитете. Американцы не любят напрягаться. Хотя, Ethics Department тоже не дремлет, можно и на Corrective Action налететь.

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Alexsnder Akimov,
ну в целом Вы правы, но☺...
А Вы видели comment #6 - я там написала, что по поводу возмущения я спросила у grumbler'a).
Я не говорила, что оттенка возмущения нет в Вашем переводе.

Ну, а по поводу менталитета - не мне судить).
В этом смысле сравнить не могу🙂

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

Ребята, спасибо за участие. Думаю, мы все чему-то новому научились в этом чате

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Alexander Akimov,
no doubt☺

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Grumbler: What document can be meant... isn't something we say.

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Uly Marrero,
just 🙏

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

Alexander: What documents is it all about... isn't idiomatic.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

What documents are you talking about... is correct, but it doesn't render the element может быть, which, as in English, expresses bewilderment at a situation the speaker find ludicrous. This is expressed through POSSIBLY in English: What could you POSSIBLY know about Russian when you don't even speak your native English properly!

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 7 years ago

@Alexander: believe it or not, you COULD actually say: What documents is THIS all about? That is idiomatic and common when generally referring to a situation.

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

Oh ma! It and this - often hard to tell one from another when you are not a native English speaker. Gracias

Alexander Аkimovadded a comment 7 years ago

There was something flickering in my mind from 'JC Superstar' - 'what's it all about'...

Share with friends