about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Evgeniya Skorokhodovaasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

запрос на счет

User translations (2)

  1. 1.

    запрос насчет

    Edited

    request about

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    1
  2. 2.

    запрос насчёт

    Edited

    request for

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
    1

Discussion (4)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

So which is it? I've heard "request for something," but I would imagine this would be запрос ЗА in Russian. Could you guys use this in a Russian sentence so I can see what you mean? I'm having trouble placing "request about" for some reason.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 8 years ago

Улий, я думаю, "запрос за" возможен только в следующих случаях: «Вы ответили на запрос за пятницу/1 сентября и т.д.? », (запрос, который был получен в пятницу/1 сентября), то есть ЗА в разговорной речи часто относится к дате получения, выхода каких-то документов. Хотя об официальных приказах говорят: «приказ 24 ОТ 1 сентября, но начальник может сказать секретарю: «Найдите приказ за 20-ое августа». Кстати, «запрос насчёт" - сугубо разговорный вариант. В официальной речи это было бы «запрос, касающийся ...».
А вообще, Грамблер кашу заварил, ему и отдуваться надо было.)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

Татьяна, спасибо за разъяснение!

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 8 years ago

Всегда пожалуйста, Улий! Дополняю:
«Я видела запрос о кемпере/про кемпер/насчёт кемпера». (разговорные варианты).
«На Ваш запрос относительно/запрос, касающийся/запрос в отношении улучшения работы сайта должны сообщить, что .... (официальные варианты)
Получается, в русск. яз. есть варианты, в английском всегда request for, так.?

Share with friends