by making pure
~ только можно.
Author’s comment
Когда только можно, куда только можно и т.п. . Меня вот интресует это "только".
Solo? Solo posible?
hound's-tooth jacket
Author’s comment
What might it be?
That's from 'The Catcher in the Rye' by Jerome David Salinger, and this is the thing Holden Caulfield is lending to Ward Stradlater on the first pages of the book.
By the way, what "Caulfield" may mean?
- 1.
Куртка в "гусиные лапки" (= "собачий зуб"), — тип орнамента.
translation added by Daniel Lapin
quote-unquote
Author’s comment
Судя по контексту, где я это выражение встретил, оно должно означать что-то вроде "более-менее", но я бы хотел наверное знать, что именно оно обозначает, и желательно наиболее корректный русскоязычный аналог или набор синонимов на английском.
- 1.
мол…
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru - 2.
цитирую ... конец цитаты
translation added by grumblerGold en-ru - 3.
"в кавычках"
translation added by Daniel Lapin
экзотично
Author’s comment
как наречие;
например, "Арабский выглядит экзотично" (извините за странную фразу).
как это, так и другое
трапеза
- 1.
la comida
translation added by Валерий Коротоношко
улица Цандера
- 1.
Zander Street
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en