about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

disguise

[dɪs'gaɪz] брит. / амер.

  1. гл.

    1. изменять внешность, облик

    2. переодевать; маскировать

    3. обезображивать, уродовать

    4. искажать; представлять в ложном свете

    5. утаивать, скрывать

  2. сущ.

    1. маскировка; переодевание

    2. одежда для маскировки; маска, изменённая внешность

    3. притворство, ложь, обман

    4. обманчивая внешность, маска, личина

Learning (En-Ru)

disguise

[dɪs'gaɪz]

  1. n

    1. маскировка, изменение внешнего вида

    2. обличье, личина

  2. v

    1. изменять внешность; маскировать, переодевать

    2. прятать, скрывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

“Party of action”, “the traditions of Narodnaya Volya”, “heroic struggle” – such have been the phrases used to disguise fear of the slightest reference to “formulae learned by rote” of our revolutionary catechism.
«Партия действия», «традиция Народной Воли», «героическая борьба» — вот фразы, которыми прикрывалась боязнь самомалейшего прикосновения к «заученным формулам» нашего революционного катехизиса.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Why should I disguise it?
Да из-за каких причин я бы стал скрывать перед вами, скажите пожалуйста?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"I can't disguise from you," I say, "Alexandra Andreevna; you are certainly in danger; but God is merciful."
– «Не могу скрыть от вас, Александра Андреевна, – вы точно в опасности, но Бог милостив…»
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Only, in this disguise, I think't no sin
Но, право, обмануть того не грех,
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
He owns it himself without disguise."
Да он этого и сам не скрывает.
Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
The artist himself was so confident of his disguise being completely changed, or of his having completely changed his disguise, which may be the more correct mode of speaking, that he regretted they were not to pass near his old place of retreat.
Сам кузнец был уверен, что его облик совершенно изменился, и даже сожалел, что им не придется побывать в месте, некогда служившем ему убежищем.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
I stared at him earnestly, hoping to disguise my impatience as admiration.
Я смотрела на Джейкоба во все глаза, надеясь, что его не удивляет мое нетерпение.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
Schuyler had been able to disguise herself by changing her physical features, but performing the mutatio was taking a toll on her.
Шайлер могла замаскироваться, изменив внешность, но применение «мутацио» давалось ей тяжело.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Bodger apparently accepted that it was Garp's habit to disguise his sex in the evening and change his name during the day.
Теперь Боджер явно уверился, что у Гарпа появились новые причуды — по вечерам переодеваться в женское платье, а в течение дня несколько раз менять имя.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
I’m going to have to disguise you.”
Я тебя замаскирую.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
And thus a masterpiece was effectively hidden in a wartime disguise.”
В результате шедевр древних оружейников оказывался надежно скрытым под маскировкой военной поры.
Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
Then, still in my footman’s disguise, I began my journey to the home of Mr. Ufford, who I hoped would be able to shed some light on my troubles.
После этого, не снимая ливреи, я отправился к мистеру Аффорду, надеясь, что он сможет пролить хоть какой-то свет на мои проблемы.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
I must be at Woodstock before I can safely lay aside my disguise, and till then I journey in some peril."
Только в Вудстоке я смогу в безопасности переодеться, а до этого моя поездка сопряжена с опасностями.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
But why this disguise? are the 'seniors grave,' as well as 'potent and reverend?'
Но к чему этот маскарад? Может быть, «старшие» неумолимы и могущественны?
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Desktop setting information is saved in DST files (stored in Delphi's bin directory), which are INI files in disguise.
Сведения о настройках рабочего стола сохраняются в файлах с расширением DST (располагаемых в каталоге BIN), которые похожи на INI-файлы.
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc

Add to my dictionary

disguise1/16
dɪs'gaɪzVerbизменять внешность; облик

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

blessing in disguise
да несчастье помогло
blessing in disguise
не было бы счастья
blessing in disguise
неприятность
blessing in disguise
нет худа без добра
blessing in disguise
оказавшаяся благом
disguise oneself
замаскировываться
disguise oneself
маскироваться
disguise oneself
переодеваться
in the disguise
переодетый
disguise oneself
переряжаться
disguise of property
утаивание собственности
disguised assumption
скрытое допущение
disguised with liquor
в пьяном виде
disguised with liquor
пьяный
disguising oneself
маскировка

Word forms

disguise

verb
Basic forms
Pastdisguised
Imperativedisguise
Present Participle (Participle I)disguising
Past Participle (Participle II)disguised
Present Indefinite, Active Voice
I disguisewe disguise
you disguiseyou disguise
he/she/it disguisesthey disguise
Present Continuous, Active Voice
I am disguisingwe are disguising
you are disguisingyou are disguising
he/she/it is disguisingthey are disguising
Present Perfect, Active Voice
I have disguisedwe have disguised
you have disguisedyou have disguised
he/she/it has disguisedthey have disguised
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been disguisingwe have been disguising
you have been disguisingyou have been disguising
he/she/it has been disguisingthey have been disguising
Past Indefinite, Active Voice
I disguisedwe disguised
you disguisedyou disguised
he/she/it disguisedthey disguised
Past Continuous, Active Voice
I was disguisingwe were disguising
you were disguisingyou were disguising
he/she/it was disguisingthey were disguising
Past Perfect, Active Voice
I had disguisedwe had disguised
you had disguisedyou had disguised
he/she/it had disguisedthey had disguised
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been disguisingwe had been disguising
you had been disguisingyou had been disguising
he/she/it had been disguisingthey had been disguising
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will disguisewe shall/will disguise
you will disguiseyou will disguise
he/she/it will disguisethey will disguise
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be disguisingwe shall/will be disguising
you will be disguisingyou will be disguising
he/she/it will be disguisingthey will be disguising
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have disguisedwe shall/will have disguised
you will have disguisedyou will have disguised
he/she/it will have disguisedthey will have disguised
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been disguisingwe shall/will have been disguising
you will have been disguisingyou will have been disguising
he/she/it will have been disguisingthey will have been disguising
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would disguisewe should/would disguise
you would disguiseyou would disguise
he/she/it would disguisethey would disguise
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be disguisingwe should/would be disguising
you would be disguisingyou would be disguising
he/she/it would be disguisingthey would be disguising
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have disguisedwe should/would have disguised
you would have disguisedyou would have disguised
he/she/it would have disguisedthey would have disguised
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been disguisingwe should/would have been disguising
you would have been disguisingyou would have been disguising
he/she/it would have been disguisingthey would have been disguising
Present Indefinite, Passive Voice
I am disguisedwe are disguised
you are disguisedyou are disguised
he/she/it is disguisedthey are disguised
Present Continuous, Passive Voice
I am being disguisedwe are being disguised
you are being disguisedyou are being disguised
he/she/it is being disguisedthey are being disguised
Present Perfect, Passive Voice
I have been disguisedwe have been disguised
you have been disguisedyou have been disguised
he/she/it has been disguisedthey have been disguised
Past Indefinite, Passive Voice
I was disguisedwe were disguised
you were disguisedyou were disguised
he/she/it was disguisedthey were disguised
Past Continuous, Passive Voice
I was being disguisedwe were being disguised
you were being disguisedyou were being disguised
he/she/it was being disguisedthey were being disguised
Past Perfect, Passive Voice
I had been disguisedwe had been disguised
you had been disguisedyou had been disguised
he/she/it had been disguisedthey had been disguised
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be disguisedwe shall/will be disguised
you will be disguisedyou will be disguised
he/she/it will be disguisedthey will be disguised
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been disguisedwe shall/will have been disguised
you will have been disguisedyou will have been disguised
he/she/it will have been disguisedthey will have been disguised

disguise

noun
SingularPlural
Common casedisguisedisguises
Possessive casedisguise'sdisguises'