about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

seduce

[sɪ'djuːs] брит. / амер.

гл.

    1. соблазнять; совращать

    2. заманивать; совращать

    3. (seduce from) отвлечь (от чего-л.); заставить забыть (что-л.)

  1. пленять, покорять

Learning (En-Ru)

seduce

[sɪ'djuːs]

v

  1. соблазнять

  2. совращать, подкупать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"But time passed, and Fyodor Pavlovitch did not give the prisoner the expected three thousand; on the contrary, the latter heard that he meant to use this sum to seduce the woman he, the prisoner, loved.
Но вот однако время уходит, а Федор Павлович трех тысяч подсудимому не выдает, напротив, слышно, что определил их именно на то, чтобы сманить ими его же возлюбленную.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
So don't seduce a boy for nothing.
А потому и не развращайте напрасно юношу.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
You'll have to promise wondered who invented that joke but then he always had considered Mrs Bland a remarkably preserved woman he said she was grooming Gerald to seduce a duchess sometime.
Ты должен обещать» анекдоту веков; но, впрочем, он всегда считал, что миссис Блэнд для своих лет отменно сохранилась. А Джеральда она не иначе как для какой-нибудь герцогини в соблазнители готовит.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Maybe you just play innocent and then seduce random men into crazy sexual acts."
А может, ты только разыгрываешь невинность и вовлекаешь мужчин в сексуальные безумства?
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
She told him that the hero should understand women so well that he could seduce anyone he wanted.
Она ему сказала: пусть герой повести так хорошо понимает женщин, что может соблазнить любую из них.
Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионов
Завтрак для чемпионов
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Breakfast of Champions
Vonnegut, Kurt
© 1973 by Kurt Vonnegut
Despite her trash-talking about me, my mom, and other dhampirs, some part of her really was worried that I might indeed be charming and pretty enough to seduce Adrian into a disgraceful marriage.
Несмотря на то что она так пренебрежительно отзывалась обо мне, моей маме и других женщинах-дампирах, отчасти в ней жило беспокойство, что мое очарование и красота способны настолько увлечь Адриана, что он заключит этот позорный брак.
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
When you push somebody like that across the line, or seduce them over it, sooner or later they look back and regret it.
Если вынуждаешь такого человека пересечь черту, если заманиваешь или толкаешь его на другую сторону, рано или поздно он оглядывается назад и начинает сожалеть о содеянном.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
"Did she ever try to seduce you, make any overture at all beyond how she was dressed?" I asked.
– Пыталась ли Брей соблазнить тебя или делать какие-нибудь предложения, если не считать того, как она была одета? – спросила я.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Seduce the Circassian girls, shoot the enemies of the fatherland and ... and ... to your health, Monsieur Zverkov!"
Прельщайте черкешенок, стреляйте врагов отечества и... и... За ваше здоровье, м-сье Зверков!
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Mid-fifties and strikingly handsome, the store's morally questionable owner had once been a regular for me before I'd promised Jerome I'd go back to seducing good men.
Этот поразительно красивый мужчина за пятьдесят был моим поклонником, пока я не пообещала Джерому вернуться к совращению добропорядочных мужчин.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
But to explain so prematurely who it was I met before anything else is known would be cheap; in fact, I believe my tone is cheap. I vowed I would eschew all literary graces, and here at the first sentence I am being seduced by them.
Но объяснить, кого я встретил, так, заранее, когда никто ничего не знает, будет пошло; даже, я думаю, и тон этот пошл: дав себе слово уклоняться от литературных красот, я с первой строки впадаю в эти красоты.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
They say society is savage and inhuman because it despises a young girl who has been seduced.
Диким и бесчеловечным общество признают, за то что оно позорит обольщенную девушку.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
And she seduced the great Caesar—even his weight of years did not avail to protect him from her charms—so that, as a fruit of his folly, he wellnigh lost his life, and all the glory he had gained in a hundred wars."
И эта юная красавица покорила великого Цезаря – даже горькая мудрость прожитых лет не смогла защитить его от ее чар, и это безумство едва не стоило ему жизни, едва не отняло славу, добытую в бесчисленных войнах.
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Lord Treasurer has engaged me to contrive some way to keep the Archbishop of York from being seduced by Lord Nottingham.
Лорд-казначей просил меня придумать какой-нибудь способ помешать лорду Ноттингему переманить на свою сторону архиепископа Йоркского.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
They are seduced by the steady returns and multiyear track records of funds that have not yet experienced a truly bad day.
Инвесторы нередко обольщаются постоянными уровнями отдачи и позитивными многолетними результатами работы фондов, еще не испытавших по-настоящему тяжелые времена.
Faith, Curtis / Way of the turtleКуртис, Фейс / Путь Черепах
Путь Черепах
Куртис, Фейс
© Curtis M. Faith, 2007
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2007
Way of the turtle
Faith, Curtis
© 2007 by Curtis M. Faith

Add to my dictionary

seduce1/9
sɪ'djuːsVerbсоблазнять; совращатьExamples

to seduce a woman — соблазнить женщину

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    соблазнить, совратить

    translation added by Mike Ufa
    Silver en-ru
    1
  2. 2.

    соблазнить

    translation added by Алена Машихина
    0
  3. 3.

    приставать

    translation added by ld18111991@mail.ru
    0

Collocations

to seduce
растлевать
seducing message
"соблазнительное", возбуждающее соблазн
seducing message
подстрекательское послание
seducing statement
заявление, имеющее целью совращение

Word forms

seduce

verb
Basic forms
Pastseduced
Imperativeseduce
Present Participle (Participle I)seducing
Past Participle (Participle II)seduced
Present Indefinite, Active Voice
I seducewe seduce
you seduceyou seduce
he/she/it seducesthey seduce
Present Continuous, Active Voice
I am seducingwe are seducing
you are seducingyou are seducing
he/she/it is seducingthey are seducing
Present Perfect, Active Voice
I have seducedwe have seduced
you have seducedyou have seduced
he/she/it has seducedthey have seduced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been seducingwe have been seducing
you have been seducingyou have been seducing
he/she/it has been seducingthey have been seducing
Past Indefinite, Active Voice
I seducedwe seduced
you seducedyou seduced
he/she/it seducedthey seduced
Past Continuous, Active Voice
I was seducingwe were seducing
you were seducingyou were seducing
he/she/it was seducingthey were seducing
Past Perfect, Active Voice
I had seducedwe had seduced
you had seducedyou had seduced
he/she/it had seducedthey had seduced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been seducingwe had been seducing
you had been seducingyou had been seducing
he/she/it had been seducingthey had been seducing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will seducewe shall/will seduce
you will seduceyou will seduce
he/she/it will seducethey will seduce
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be seducingwe shall/will be seducing
you will be seducingyou will be seducing
he/she/it will be seducingthey will be seducing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have seducedwe shall/will have seduced
you will have seducedyou will have seduced
he/she/it will have seducedthey will have seduced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been seducingwe shall/will have been seducing
you will have been seducingyou will have been seducing
he/she/it will have been seducingthey will have been seducing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would seducewe should/would seduce
you would seduceyou would seduce
he/she/it would seducethey would seduce
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be seducingwe should/would be seducing
you would be seducingyou would be seducing
he/she/it would be seducingthey would be seducing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have seducedwe should/would have seduced
you would have seducedyou would have seduced
he/she/it would have seducedthey would have seduced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been seducingwe should/would have been seducing
you would have been seducingyou would have been seducing
he/she/it would have been seducingthey would have been seducing
Present Indefinite, Passive Voice
I am seducedwe are seduced
you are seducedyou are seduced
he/she/it is seducedthey are seduced
Present Continuous, Passive Voice
I am being seducedwe are being seduced
you are being seducedyou are being seduced
he/she/it is being seducedthey are being seduced
Present Perfect, Passive Voice
I have been seducedwe have been seduced
you have been seducedyou have been seduced
he/she/it has been seducedthey have been seduced
Past Indefinite, Passive Voice
I was seducedwe were seduced
you were seducedyou were seduced
he/she/it was seducedthey were seduced
Past Continuous, Passive Voice
I was being seducedwe were being seduced
you were being seducedyou were being seduced
he/she/it was being seducedthey were being seduced
Past Perfect, Passive Voice
I had been seducedwe had been seduced
you had been seducedyou had been seduced
he/she/it had been seducedthey had been seduced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be seducedwe shall/will be seduced
you will be seducedyou will be seduced
he/she/it will be seducedthey will be seduced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been seducedwe shall/will have been seduced
you will have been seducedyou will have been seduced
he/she/it will have been seducedthey will have been seduced