The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
soft
прил.
мягкий
слабый, дряблый, вялый
мягкий, гладкий, нежный
ласковый, тихий
мягкий, неконтрастный, приглушённый
мягкий, умеренный, спокойный
добрый, кроткий; нежный; снисходительный, терпимый
влюблённый; неравнодушный
уступчивый, покорный, послушный; слабохарактерный
разг. простоватый; придурковатый, с придурью
разг. лёгкий, не вызывающий напряжения, усилий
мягкий, без нажима, применения силы (о политике, мерах); примирительный
неопределённый, неточный, не имеющий экспериментального подтверждения (о фактах, информации)
умеренный, не примыкающий к крайним общественно-политическим течениям
мягкий, неконвертируемый (валюте)
мягкий (о наркотике)
мягкий (о воде)
физ. слабопроникающий (об излучении)
воен. незащищённый от прямого ядерного удара (о ракетной базе)
безалкогольный (о напитках)
мягкий (о сыре)
мягкий, мучнистый (о пшенице)
тех. пластичный; ковкий
разлагаемый микроорганизмами
лингв. палатализованный, смягчённый
эк. вялый (о конъюнктуре)
нареч.
мягко, тихо
межд.; уст.
тихонько!, тише!
Biology (En-Ru)
soft
мягкий, пластичный
слабопроникающий (об излучении)
слабый, вялый (о мышцах)
легкоразлагающийся
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Poor old Baslim needs soft foods and medicines.Бедному старому Баслиму нужна приличная еда и лекарства.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
Her thin, pale lips felt soft, and dry as paper.Тонкие, бледные губы Герти оказались мягкими и совершенно сухими, как бумага.Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007WhitBanks, Iain© 1995 Iain Banks
It mostly affects soft tissue—lungs will be jelly in an hour, if the antidote doesn’t get here soon.”Поражает главным образом мягкие ткани: легкие через час превратятся в кашу, если сюда не доставят противоядие.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
The combination of gun projectiles’ flat trajectory and lofted trajectory of grenade launcher serves for successful engagement of personnel armed with anti-tank weapons, soft-skinned vehicles.Сочетание настильной траектории снарядов пушки и навесной траектории гранат решает задачу поражения танкоопасной живой силы, небронированной техники.www.kbptula.ru 09.10.2011www.kbptula.ru 09.10.2011
But I understood: there was a quiver of something different in her voice, not abrupt, harsh and unyielding as before, but something soft and shamefaced, so shamefaced that I suddenly felt ashamed and guilty.Но я уже все понял: в ее голосе уже что-то другое дрожало, не резкое, не грубое и несдающееся, как недавно, а что-то мягкое и стыдливое, до того стыдливое, что мне самому как-то вдруг перед ней стыдно стало, виновато стало.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
The only way of maintaining this kind of building is to use industrial climbers, who can do it while being suspended on soft ropes from upper windows.Единственное, что остаётся для возможного использования по обслуживанию фасадных плоскостей комплекса - это промышленные альпинисты, подвешенные на мягких тросах из открытых окон.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Foam polystyrene articles are mostly known as foam plastic, which has a density ranging from 10 to 35 kg/m3 and is used for producing transportation containers for household appliances and other soft packages.Изделия из пенополистирола чаще всего называют пенопластом плотностью от 10 до 35 кг/м3 - из него производят транспортные приспособления для бытовой техники, и другую мягкую упаковку.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
And hunger did not skulk about, but the world was soft and easy, and a man could reach the place he started for.И голод не рыскал вокруг, и весь мир был легкий, ласковый, и человеку ничего не стоило одолеть начатый путь.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
The May night was mild and soft, and the old man slept sweetly.Майская ночь была тиха и ласкова, - и сладко спалось старику.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Listen, Merik," said Lyubka, and her voice grew soft and tender.- Послушай меня, Мерик, - сказала Любка, и голос ее стал нежен и мягок.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
His eyes were soft with indescribable tenderness as he took the sweetmeats she gave him.Глаза засияли нежностью, когда принял он из ее рук чашку и сладости.Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / МагМагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908The MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008
Ahead he saw a man carrying a gun under his arm, a man in a soft black hat, a blue blouse, and black trousers, and with a broad round-fat face quite innocent of goatee.Ему навстречу шел человек с ружьем под мышкой, в мягкой черной шляпе, синей блузе и черных брюках; на круглом, толстом лице не было и следа козлиной бородки.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
At last, after an agony of supplication and protestation, I got Dora to look at me, with a horrified expression of face, which I gradually soothed until it was only loving, and her soft, pretty cheek was lying against mine.Наконец, после мучительных уговоров и просьб, я заставил Дору повернуть ко мне испуганное личико и постепенно успокоил ее, так что теперь это личико выражало только одну любовь, а прелестная нежная щечка прижалась к моей щеке.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
He was twenty- six, rather thin, above medium height, fair-haired, with an earnest but soft face; there was a peculiar gentleness about his whole personality.Двадцати шести лет, довольно сухощав, росту выше среднего, белокур, лицо серьезное, но мягкое; что-то во всем нем было такое тихое.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The soft warm night moved softly down upon him and whispered something in his ear, and it seemed to him that it was that lovely woman bending over him, looking at him with a smile and meaning to kiss him...Тихая, теплая ночь спускалась на него и шептала ему что-то на ухо, а ему казалось, что это та красивая женщина склоняется к нему, с улыбкой глядит на него и хочет поцеловать...Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
User translations
Adjective
- 1.
мягкий
translation added by Елена Семкина
The part of speech is not specified
- 1.translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru
- 2.
мягкий, нежный, спокойный
translation added by Fatima Esonova - 3.
мягкий
translation added by Настя Александрова - 4.
беззащитный
translation added by Марина123
Collocations
Word forms
soft
Positive degree | soft |
Comparative degree | softer |
Superlative degree | softest |
soft
Singular | Plural | |
Common case | soft | softs |
Possessive case | soft's | softs' |
soft
Positive degree | soft |
Comparative degree | softer |
Superlative degree | softest |