It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
true
[truː]брит. / амер.
прил.
верный, правильный
правдивый, достоверный
точный, правильный
должный, надлежащий
соответствующий, подходящий
тех.точно пригнанный(о механизме и т. п.)
постоянный, равномерный(о ветре)
неизменный, стабильный
ровный, гладкий(о поверхности)
истинный, настоящий
верный, преданный
искренний, правдивый, чистосердечный
точный, правдивый, реалистичный
действительный, законный
гл.
уст.проверять, подтверждать
тех.; = true up править, пригонять, выверять, регулировать
нареч.
верно, честно
правильно, верно; правдиво
неподдельно, подлинно, достоверно
точно, аккуратно, корректно
Law (En-Ru)
true
подлинный
верный; правильный
преданный, верный
искренний, честный, правдивый
Unlock all free thematic dictionaries
Examples from texts
Time to light the candle and make his wish come true, before the ice die began to sublimate in the sunlight.
Время зажечь свечу и пожелать себе удачи, не то ледяная оправка начнет испаряться под солнечными лучами.
A true insinuation makes one wretched - that's unchristian - and to an untrue insinuation a man is indifferent - that's stupid, but at a half true one he feels vexed and impatient.
Справедливый намек возбуждает уныние - это не по-христиански к несправедливому человек равнодушен - это глупо, а от полусправедливого он и досаду чувствует и нетерпение.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
'True, true,' said the stout gentleman; 'no one can deny it. Gentlemen, I beg your pardon; this is my friend Mr. Trundle.
— Да ведь я правду говорю, — возразил дородный джентльмен, — никто не может это отрицать. Прошу прощенья, джентльмены, вот это мой приятель мистер Трандль.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Although this stance is technically wrong, it is strategically rational, given the West’s wariness regarding Iran’s true intentions.
И хотя эта позиция технически ошибочна, стратегически она является обоснованной, принимая во внимание настороженность Запада по поводу истинных намерений Ирана.
The artist had caught her spirit quite accurately, the dash, the assumption, the bravado based on the courage of inexperience, or lack of true subtlety.
Художнику удалось передать характер Эйлин — смелость, самонадеянность, дерзость, свойственные натурам неглубоким или еще не знавшим поражений.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
But that meant a true explanation as to his plot, his real original intent, that camera, his swimming away.
Но ведь это значит - рассказать правду о своих замыслах, о своем первоначальном намерении, о фотографическом аппарате, о том, как он отплыл от нее, вместо того, чтобы помочь.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
We are most interested when science reports what those men already know practically or instinctively, for that alone is a true humanity, or account of human experience.
Особенно интересно бывает, когда наука подтверждает то, что эти люди уже знали практически или инстинктивно - ибо только человеческий опыт можно назвать подлинной гуманитарной наукой.
Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / Уолден
I know you think I’m horrid to say it right out, but it’s true and only what every woman wants and you know it.”
Ты, верно, считаешь, что не следует открыто говорить об этом, но что делать, раз это правда, и каждая женщина только о том и мечтает, и ты сама это знаешь.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
the scope of the variable i is the "true" branch of the if; this i is unrelated to any i outside the block.
областью видимости переменной i является ветвь if, выполняемая при n>0; и эта переменная никакого отношения к любым i, расположенным вне данного блока, не имеет.
Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M. / The C Programming LanguageКерниган, Б.,Ритчи, Д. / Язык программирования Си
The same proposition cannot be at once true and false. — Одно и то же суждение не может быть одновременно истинным и ложным.
It is not true. — Это неправда.