about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

нагреть

совер. от нагревать

AmericanEnglish (Ru-En)

нагреть

сов; см. греть 2)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Такой пакер имеет наипростейшую конструкцию и универсален, так как 5 этой спиралью можно и нагреть рабочее тело, если оно в виде жидкости, и можно зажечь его, если оно горючее.
Such a packer has the simplest construction and is universal, because with this resistance element it is possible both to heat the working medium if it is a liquid and to ignite it if it is combustible.
Надо полагать, в магазине сидит, как обычно, старается нагреть какого-нибудь фермера хоть на два цента на партии яиц!
Guess yuh'll find him at the store, 'bout as usual, seeing if he can't do some farmer out of two cents on a batch of eggs.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Предпочтительно пар из парогенератора перед подачей в газо-газовый эжектор и/или вакуумную колонну дополнительно 10 нагреть в печи от тепла горячих газов.
It is preferred to additionally heat the steam from the steam generator in a furnace using heat of hot gases prior to supply thereof to the gas-gas ejector and/or the vacuum column.
– Хотел нагреть?
'Thought you'd tricked me, eh?
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Крючкотворы во всех концах страны почуяли, что на этом пресловутом шуме можно нагреть руки, и обшаривают все жилые уголки вблизи аэропортов в поисках наживы!
Lawyers all over North America are hot-footing it to airport dormitory communities because 'thar's gold in that thar noise.' "
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Ей предоставили весьма просторную мрачную спальню, которую тщетно пытался нагреть маленький электрический камин. Чуть позже Эмма Крэкенторп показала весь дом, огромный и неуютный.
She was apportioned a large gloomy bedroom which a small electric heater did its inadequate best to warm, and was shown round the house, a vast uncomfortable mansion.
Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
Для реализации глубокого разряда повышенной мощности в процессе разряда сохраняют нагретое состояние гальванических элементов, например, используя различные варианты тепловой защиты.
In order to realize a high-power deep discharge the galvanic cells are kept in the hot state during the discharge by means of different variants of thermal protection.
В свою очередь слабый раствор, образовавшийся после выпаривания, перед проведением абсообпии также охлаждают и дросселируют, а крепкий раствор после абсорбции сжимают, нагревают и подают для повторного выпаривания.
In its turn, the lean solution formed after the evaporation is, prior to carrying out the absorption, also cooled and throttled, while the strong solution is after the absorption compressed, heated and sent for a re-vaporization.
После удаления пальца регистрирующий материал снимается с электрода, нагревается до 75 - 80° C, при этом в местах нахождения на поверхности полимера избыточного заряда происходит деформация полимерного слоя.
When the finger is removed from the circuit, the registering material is removed from the electrode and heated to 75-80° C., whereupon the polymer layer becomes deformed at those places where its surface holds surplus charge.
В Северной Америке, как правило, в стиральных машинах используется заранее нагретая вода, а в европейских странах ОЭСР, за исключением Великобритании и Ирландии, нагревание осуществляется в самой машине.
Most North American washing machines draw from the home's hot water supply, whereas machines in OECD European countries, with the exception of some in the United Kingdom and Ireland, heat the water directly in the appliance.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
температуру деформации выбирают близкой к tn, при этом после деформации осуществляют рекристаллизационный отжиг, для чего подшипник нагревают до температуры (100... 150)° С и выдерживают при этой температуре в течение 0,5... 1,0 часов
a deformation temperature is close to t", and after the deformation a recrystallization annealing is performed by heating the bearing to a temperature of between 100° C. and 150° C. and holding at that temperature for 0.5-1.0 hour;
При ходе компрессорного поршня 19 от НМТ к ВМТ топливовоздушная смесь сжимается, вследствие чего она нагревается до 300...400°.
When the compressor piston 19 goes from UDP to LDP fuel-air mixture is compressed, as a result of it, it is heated up to 300 . . . 4000.
В Корпусе 1 расположены сдвоенные Роторы 3, Клапан 2, Вставка клапана 51, на которую насажен Подшипниковый упор вставки клапана 52, Ввод нагретого воздуха 53, Ввод горючего 54, Завихритель 55, Свеча зажигания 56.
Dual rotors 3, a valve 2, a valve insert 51 on which a bearing retainer 52 of the valve insert, a heated air inlet 53, a combustible inlet 54, a swirler 55 and a spark plug 56 are disposed in the body 1.
Затем полуфабрикат закладывали во вкладыш, закрепленный в оснастке, производили нагрев системы до температуры 200° С, деформировали полуфабрикат при этой температуре со скоростью деформации 10 _3 с
The semifinished product was placed into a shell fixed in equipment, the system was heated to a temperature of 200° C.; the semifinished product was subjected to deformation at this temperature at a deformation speed of 10" 3 s.
нагрев до 560°C, выдержка 8 часов, охлаждение на воздухе.
heating up to 560° C., 8 h holding, air cooling.

Add to my dictionary

нагреть1/2
совер. от нагревать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

аэродинамический нагрев
aerodynamic heating
электродуговой нагрев
arc-heating
нагрев при дуговой сварке
arc-welding heat
садочный нагрев
batch heating
нагрев в ванне
bath heating
пайка нагретыми блоками
block soldering
светлый нагрев
bright heating
каскадный нагрев
cascading
нагрев до вишнево-красного каления
cherry-red heat
высококачественный нагрев
clean heating
нагрев при сжатии
compressional heating
нагрев контактов
contact heating
регулируемый нагрев
controlled heating
непрерывный нагрев
continuous heating
диэлектрический нагрев
dielectric heating

Word forms

нагреть

глагол, переходный
Инфинитивнагреть
Будущее время
я нагреюмы нагреем
ты нагреешьвы нагреете
он, она, оно нагреетони нагреют
Прошедшее время
я, ты, он нагрелмы, вы, они нагрели
я, ты, она нагрела
оно нагрело
Действит. причастие прош. вр.нагревший
Страдат. причастие прош. вр.нагретый
Деепричастие прош. вр.нагрев, *нагревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нагрейнагрейте
Побудительное накл.нагреемте
Инфинитивнагреться
Будущее время
я нагреюсьмы нагреемся
ты нагреешьсявы нагреетесь
он, она, оно нагреетсяони нагреются
Прошедшее время
я, ты, он нагрелсямы, вы, они нагрелись
я, ты, она нагрелась
оно нагрелось
Причастие прош. вр.нагревшийся
Деепричастие прош. вр.нагревшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нагрейсянагрейтесь
Побудительное накл.нагреемтесь
Инфинитивнагревать
Настоящее время
я нагреваюмы нагреваем
ты нагреваешьвы нагреваете
он, она, оно нагреваетони нагревают
Прошедшее время
я, ты, он нагревалмы, вы, они нагревали
я, ты, она нагревала
оно нагревало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенагревающийнагревавший
Страдат. причастиенагреваемый
Деепричастиенагревая (не) нагревав, *нагревавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нагревайнагревайте
Инфинитивнагреваться
Настоящее время
я нагреваюсьмы нагреваемся
ты нагреваешьсявы нагреваетесь
он, она, оно нагреваетсяони нагреваются
Прошедшее время
я, ты, он нагревалсямы, вы, они нагревались
я, ты, она нагревалась
оно нагревалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенагревающийсянагревавшийся
Деепричастиенагреваясь (не) нагревавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нагревайсянагревайтесь