door is
Door's wide open
Переводы пользователей (1)
- 1.0
Обсуждение (11)
grumbler, дорогой! Здравствуй!
Как ты скажешь, так и будет.
У меня затерялся словарь с сокращениями.
Однако, в Яндекс-переводчике есть door's:
Possessive Case
door's
Singular
doors'
Plural
Я не в силах разобраться! Пока. 🌹
Тяжелый случай - и с вами, и с вашим любимым Яндексом.
Possessive Case - принадлежащий двери.
door's handle (сущ.)
Заранее благодарю за лайк!
Рада была встрече! 💋
Лайк за неправильный перевод?! Где вы тут мн.ч. увидели?
перевод убрала. 😢
👍
Любовь зла, коли любишь ворчуна! 💋
Редактировать оригинал было не обязательно.
door's - вполне правильное и распространенное сокращение от door is
Удивительно, но в словаре нет ничего про Possessive Case, но зато есть "= does (в вопросительном предложении)", что я понять не в состоянии.
Удивительно, но в словаре нет ничего про Possessive Case, но зато есть "= does (в вопросительном предложении)", что я понять не в состоянии.
Вот так, наверно -- What's it mean?