⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago
This is journalistic English in which we don’t use articles or the verb “to be” (much like Russian syntax). So this is a fragment of a headline: XXX (has been) Ousted in (a) Coup
ousted in coup
свергнут в результате переворота
свергнут в результате переворота
This is journalistic English in which we don’t use articles or the verb “to be” (much like Russian syntax). So this is a fragment of a headline: XXX (has been) Ousted in (a) Coup
🤩🙏