about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
El Elsспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

personality rights

Переводы пользователей (4)

  1. 1.

    личностные права

    Комментарий переводчика

    это не то же самое, что права личности

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    2
  2. 2.

    права личности

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
    1
  3. 3.

    4. личные права

    Перевод добавил El Els
    0
  4. 4.

    личные неимущественные права гражданском праве)

    Перевод добавил El Els
    0

Обсуждение (9)

El Elsдобавил комментарий 7 лет назад

Может "права человека"?

El Elsдобавил комментарий 7 лет назад

Или "гражданские права"?

grumblerдобавил комментарий 7 лет назад

Well
"The right of publicity, often called personality rights, is the right of an individual to control the commercial use of his or her name, image, likeness, or other unequivocal aspects of one's identity." - https://en.wikipedia.org/wiki/Personality_rights
I don't think that it's the same as your links to what Russian sources say.
And even by the sound of it "права личности" obviously means something different.

El Elsдобавил комментарий 7 лет назад

Спасибо всем за помощь!
И особенно за вторую ссылку:

"the right of an individual to control the commercial use of his or her name, image, likeness, or other unequivocal aspects of one's identity..."

Так это же личные неимущественные права!💡
Таким образом, скорее всего:
personality rights - личные неимущественные права

El Elsдобавил комментарий 7 лет назад

Тогда, может, просто "личные права"
Права личности по значению понятно, но в правоведении не встречала термина...

grumblerдобавил комментарий 7 лет назад

Ну вот поэтому я и придумал, по-моему, неплохой новый термин, которого в русском не хватает. Дарю.

Или используйте right of publicity - это что-то вроде типа права на неприкосновенность частной жизни, но не только.

или "право на публичное использование" - http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-law-term-24076.htm
http://www.linguee.ru/publicity+rights.html

El Elsдобавил комментарий 7 лет назад

Спасибо за подарок), но чтобы юридический термин ввести в обращение, нужно теоретически обосновать его точность, например, в диссертации или доказать целесообразность его использования многократным употреблением в правоприменительной практике или в деловом обороте. А так, права личности - это, к сожалению, был неправильный перевод;
Но спасибо ещё раз за попытку.

Поделиться с друзьями