Any fool can know. The point is to understand
- 1.
Знать - каждый дурак может. А надо именно понимать.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru
Suddenly he felt the floor moving under him! Quite by accident he had stepped onto an escalator — and up he went!
- 1.
Внезапно он почувствовал, что пол под ним движется! Совершенно случайно он ступил на эскалатор - и поехал вверх!
Перевод добавил Kusok Salo
Yet as soon as Liza sees him, she knows that he's the bear she's always wanted.
Комментарий автора
"Yet as soon as Liza sees him" правильно ли я понимаю: Ещё до того как Лиза увидела его? Как бы вы это перевели?
- 1.
Но как только Лиза его видит, она (сразу же) знает, что он тот самый медведь/мишка, которого она всегда хотела.
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Словарь компьютерной литературы
Словарь технической литературы
Избранная библиотека актуальных книг
- 1.
Selected library of the relevant books.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en
Книги по интересам
- 1.
Books according to interests.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 2.
the books on your subject of interest
Перевод добавил Маргарита Т.Золото ru-en
Nothing left
Комментарий автора
Контекст:
But I have nothing left to give you.
I wish I could give you something, but I have nothing left.
Примерно что-то типа: ничего не иметь / ничего нет?
- 1.
Ничего не осталось
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru
But the boy stayed away
Комментарий автора
Stayed away — что-то типа: долго не было; долго отсутствовал?
- 1.
Но мальчик долго не возвращался.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru
And the tree shook with joy
- 1.
И дерево радостно затряслось
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 2.
И дерево затрепетало от радости.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru