about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

partake

[pɑː'teɪk] брит. / амер.

гл.; прош. вр. - partook, прич. прош. вр. - partaken

    1. принимать участие

    2. разделять (с кем-л.)

    1. отведать, съесть, выпить

    2. воспользоваться

  1. (partake of) иметь примесь (чего-л.); отдавать (чем-л.); напоминать

Примеры из текстов

The old lady did not utter a word during the whole of dinner; she ate scarcely anything herself, and did not press me to partake.
Старушка во весь обед не произнесла слова, сама почти ничего не ела и меня не потчевала.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
It was luncheon time, and we were invited to partake.
Было время завтрака, и нас пригласили разделить его.
O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
Let Me Feel your Pulse
O.Henry
There was in him something primitive. He seemed to partake of those obscure forces of nature which the Greeks personified in shapes part human and part beast, the satyr and the faun.
От Стрикленда веяло первобытностью, точно и в нем была заложена частица тех темных сил, которые греки воплощали в образах получеловека-полуживотного — сатира, фавна.
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
But, while the compromise is more than could have been hoped for at the outset, several important countries did not partake of it.
Однако, несмотря на компромисс, о котором трудно было мечтать перед началом переговоров, некоторые важные страны не приняли в нем участия.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The attention of the dwarf was bent, however, upon a more domestic object. He was only preparing soup, of no unsavoury quality, for breakfast, which he invited Peveril to partake with him.
Внимание карлика было поглощено, однако, более прозаическим предметом: он варил на завтрак вкусный бульон, отведать который пригласил и Джулиана.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Only the most unprejudiced of men like Stubb, nowadays partake of cooked whales; but the Esquimaux are not so fastidious.
В наши дни лишь заведомо непредубежденные мореплаватели, вроде Стабба, готовы отведать китятины; а вот эскимосы, те не так привередливы.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
"To none but what I partake in doubly," answered the stranger, with a voice of assurance which it was impossible to mistrust.
— Всякую опасность я здесь разделяю с вами, а для меня она вдвойне грозна, — сказал спокойно незнакомец, и было невозможно ответить ему недоверием.
Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб Рой
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Rosvita followed the king together with the rest of his retinue, nobles and townsfolk crowded behind, all eager to partake in some way of the meal, even if it was simply bread handed out from the doors.
Росвита последовала за королем вместе со свитой, сзади потянулись дворяне и народ, желающий принять участие в трапезе: люди получат хлеб с королевского стола.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
“Take breath, noble Athelstane,' said Richard, “and partake of some refreshment, ere you proceed with a tale so dreadful.”
— Вы бы отдохнули, благородный Ательстан, — сказал Ричард, — вам следует чем-нибудь подкрепиться, прежде чем закончить рассказ об этих страшных событиях.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
He always received visitors cordially and affably, but he did not bow down to the ground, nor fuss over them and press them to partake of every kind of dried and salted delicacy.
Гостей он принимал весьма ласково и радушно, но не кланялся им в пояс, не суетился, не потчевал их всяким сушеньем и соленьем.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
During the interview, three other CRT employees-Gene Frost, Gus Pellzi, and Niel Nielson-had entered the room and now begin to partake in the conversation.
Во время интервью в комнату вошли и включились в разговор три других сотрудника CRT — Джин Фрост, Гас Пеллицци и Нил Нильсон.
Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
With the aid of this clock, B can partake in light-signalling experiment, the signals being instantaneously reflected back to either observer on arrival at the other, as indicated in Figure 7.
Эти часы позволяют В принять участие в эксперименте со световыми сигналами, который проводит А; каждый из этих наблюдателей мгновенно отсылает обратно сигнал, полученный им от другого, как это показано на рис. 7.
Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времени
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
Here was knowledge in which no one could partake; and she was sensible that nothing less than a perfect understanding between the parties could justify her in throwing off this last encumbrance of mystery.
Этого Элизабет не могла поведать никому. И ей было достаточно ясно, что лишь возникновение полного доверия между Джейн и Бингли позволило бы ей ничего не утаивать.
Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
“It stupifies,” she said, looking upwards as she finished her drought, “but it cannot cheer—Partake it, father, if you would hear my tale without sinking down upon the pavement."
Выпив вино, она подняла глаза и проговорила: — Оно одурманивает, но ободрить уже не может. Выпей и ты, отец мой, иначе не выдержишь и упадешь на пол от того, что я собираюсь рассказать тебе.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
Partake!” quoth Athelstane; “I have been partaking five times to-day—and yet a morsel of that savoury ham were not altogether foreign to the matter; and I pray you, fair sir, to do me reason in a cup of wine.”
— Подкрепиться? — молвил Ательстан. — Я сегодня уже раз пять поел, а впрочем, не худо бы отведать вот этой сочной ветчины. Прошу вас, любезный сэр, выпить со мной кружку вина.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter

Добавить в мой словарь

partake1/5
pɑː'teɪkГлаголпринимать участиеПримеры

How many workers are partaking in the firm's insurance plan? — Сколько рабочих участвуют в плане страхования фирмы?

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

partake

verb
Basic forms
Pastpartook
Imperativepartake
Present Participle (Participle I)partaking
Past Participle (Participle II)partaken
Present Indefinite, Active Voice
I partakewe partake
you partakeyou partake
he/she/it partakesthey partake
Present Continuous, Active Voice
I am partakingwe are partaking
you are partakingyou are partaking
he/she/it is partakingthey are partaking
Present Perfect, Active Voice
I have partakenwe have partaken
you have partakenyou have partaken
he/she/it has partakenthey have partaken
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been partakingwe have been partaking
you have been partakingyou have been partaking
he/she/it has been partakingthey have been partaking
Past Indefinite, Active Voice
I partookwe partook
you partookyou partook
he/she/it partookthey partook
Past Continuous, Active Voice
I was partakingwe were partaking
you were partakingyou were partaking
he/she/it was partakingthey were partaking
Past Perfect, Active Voice
I had partakenwe had partaken
you had partakenyou had partaken
he/she/it had partakenthey had partaken
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been partakingwe had been partaking
you had been partakingyou had been partaking
he/she/it had been partakingthey had been partaking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will partakewe shall/will partake
you will partakeyou will partake
he/she/it will partakethey will partake
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be partakingwe shall/will be partaking
you will be partakingyou will be partaking
he/she/it will be partakingthey will be partaking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have partakenwe shall/will have partaken
you will have partakenyou will have partaken
he/she/it will have partakenthey will have partaken
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been partakingwe shall/will have been partaking
you will have been partakingyou will have been partaking
he/she/it will have been partakingthey will have been partaking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would partakewe should/would partake
you would partakeyou would partake
he/she/it would partakethey would partake
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be partakingwe should/would be partaking
you would be partakingyou would be partaking
he/she/it would be partakingthey would be partaking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have partakenwe should/would have partaken
you would have partakenyou would have partaken
he/she/it would have partakenthey would have partaken
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been partakingwe should/would have been partaking
you would have been partakingyou would have been partaking
he/she/it would have been partakingthey would have been partaking
Present Indefinite, Passive Voice
I am partakenwe are partaken
you are partakenyou are partaken
he/she/it is partakenthey are partaken
Present Continuous, Passive Voice
I am being partakenwe are being partaken
you are being partakenyou are being partaken
he/she/it is being partakenthey are being partaken
Present Perfect, Passive Voice
I have been partakenwe have been partaken
you have been partakenyou have been partaken
he/she/it has been partakenthey have been partaken
Past Indefinite, Passive Voice
I was partakenwe were partaken
you were partakenyou were partaken
he/she/it was partakenthey were partaken
Past Continuous, Passive Voice
I was being partakenwe were being partaken
you were being partakenyou were being partaken
he/she/it was being partakenthey were being partaken
Past Perfect, Passive Voice
I had been partakenwe had been partaken
you had been partakenyou had been partaken
he/she/it had been partakenthey had been partaken
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be partakenwe shall/will be partaken
you will be partakenyou will be partaken
he/she/it will be partakenthey will be partaken
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been partakenwe shall/will have been partaken
you will have been partakenyou will have been partaken
he/she/it will have been partakenthey will have been partaken