about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Tatsiana Tkachevaasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)

Both times my paint went stick

User translations (1)

  1. 1.

    Both times my paint won't stick

    Edited

    Оба раза моя краска не хотела ложиться.

    Translator's comment

    Имеется в виду, что краска не ложилась на холст, а собиралась в капли. Если я правильно понял.

    #Arts and culture
    translation added by SoloEnglish 🦄
    1

Discussion (28)

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

Если на то пошло, то Both times, my paint WOULDN’T stick.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

I'm a native English-speaker and I have no idea what she meant. Maybe she wanted to write STICKY and dropped the Y. Or maybe the paint went SLICK. Even so, I don't think she meant "WON'T stick."

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

Ok, I just found the comment online: "I have tried to do the bob ross wet on wet technique a d put black gesso on a double primed canvas and then a very light coat of liquid clear or linseed oil. Both times my paint went stick. Is it because I’m using double primer canvas. Please help because I’m getting discouraged."

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

The only thing I can guess is that she had so many coats of paint and so much extra oil that the paint became an oil slick (=went slick) and started sliding down the canvas.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

:) Думаю, все-таки имелось в виду WENT SLICK

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Легко проглотить, когда за тебя разжевали! :)

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

Краска стекала с холста

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

I may be wrong, but the difference between краска стекала and краска ползла/сползала is the speed of the process, where the former occurs more quickly than the latter. Accordingly, the former results in more visible drips/runs.
Uly, I'm wondering if there's any difference between "the paint ran" and "the paint slid down"?

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Вряд ли даже коллекция книг такого уважаемого ресурса, как books.google отражает профессиональный жаргон, который вполне уместен на форумах, подобных упомянутому.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

И для моего уха вполне удобоваримо звучит.

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

Татьяна, Вы, безусловно, всегда правы, и последнее слово - за Вами

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Ну почему же? Я готова выслушать Ваши дальнейшие доводы, Елена.

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

"краска сползала" употребляется в значении "краска сходила из-за плохого качества покраски"

Tatsiana Tkachevaadded a comment 5 years ago

Ребята, спасибо всем за пояснения! Я все поняла! :) это Амазон, тут могут написать на жаргоне пользователи разного уровня образования и в том числе с, по -разному использовать проф.любилельский жаргон.

Tatsiana Tkachevaadded a comment 5 years ago

Давайте неё будем ругаться в моем трэде. 🕊🤗

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

А кто ругается? Там художники спорят, здесь мы. Иногда. Не принимайте близко к сердцу, Tatsiana. 😉

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

>"краска сползала" употребляется в значении "краска сходила из-за плохого качества покраски"
Ниже в том форуме из моей ссылки «краски ползут» заменяют «краски текут»,что по-моему, означает, что это контекстные синонимы. Но примечательно, что автор вопроса употребила именно «ползут».

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

I don’t know what this would be in Russian, but the idea is that overtime the paint is so heavy and oily that it slides down from where it was originally placed.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

A drip is different it happens when there’s too much paint on the brush and it immediately starts dripping down

Tatsiana Tkachevaadded a comment 5 years ago

Ну я просто устала от нотификацией.
Как художнику , который страдает из-за плохих материалов мне все ясно. Вы если жту краску купите и тоже так расстроитесь, то как не назовёте все будет ясно. Продукт «не ложиться».

Tatsiana Tkachevaadded a comment 5 years ago

Не идёт. Стекает. Кто красит, тот поймёт. Это синонимы

Share with friends