about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
David Webbasked for translation 6 лет назад
How to translate? (ru-en)

мне посещает одна мысль

User translations (3)

  1. 1.

    Меня посещает одна мысль.

    Edited

    One thought comes to me.

    translation added by Андриолли 1
    Bronze ru-en
    5
  2. 2.

    меня посещает одна мысль

    Edited

    there’s one thought that haunts me

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    5
  3. 3.

    меня посещает одна мысль

    Edited

    A thought comes to mind

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold ru-en
    4

Discussion (23)

Alexander Аkimovadded a comment 6 лет назад

Olly,
ONE thought means ONLY ONE thought - not two, three or more.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

Zoya, add it)))

Андриолли 1added a comment 6 лет назад

Улий, добавь ты этот перевод , я просто тренируюсь, учусь)

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

Alex, TO MIND is also good. Add it!

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

Zoya, add it!

Андриолли 1added a comment 6 лет назад

Улий, мне это не нужно совершенно. ) Просто знать, что это правильно.

Андриолли 1added a comment 6 лет назад

я же не переводчик. я только начала изучать английский. Пожалуйста, добавляйте всё сами. :)

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

Zoya, I understand, but with good translations, you can help other people learn English too)))

Андриолли 1added a comment 6 лет назад

That made me smile :) I ask you or Alexander Akimov add them next time. ok?)

Alexander Аkimovadded a comment 6 лет назад

Olly,
Скромность не является достоинством человека. Это просто свойство.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

👍🏼

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад

Напугали Зою на всю оставшуюся жизнь)))

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

AS WE KNOW, Zoya is a very sweet person and a good sport with a good sense of humor.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад

As we all know,... ¿ Это была проверка?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

Hahaha, very good!!

Alexander Аkimovadded a comment 6 лет назад

Uly,

Please don't think I'm arguing, I just want to clarify ONE thing to myself.
I guess you know that in Russian, "один/одна/одно" has the same meaning as "A" article in English, like in: "Мне одна баба на работе сказала, что тебя собираются сделать начальником цеха".

I saw a couple of examples you gave on the link: "When one thought comes to mind, it brings with it others." or "Only one thought comes to mind seeing that.» Both emphasize the quantity - ONE, as opposed to more than one.

In your translation «There’s one thought that haunts me» you also emphasize the domination of that thought - it’s the only/main thought that hunts you.»

So, my question is:
Do you use ONE in English with the same meaning as «A» article? Does this sound natural: «One woman told me they’re going to make you the shop foreman» ?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад

Good question, Alex. In the context of this post, ONE means AT LEAST ONE. The way I interpreted it is as in this snippet: [husband] We’re going to have trouble paying rent again this month. What do we do? Any ideas? [wife] One thought comes to mind. I could always sell my old scooter. I never use it anymore and it’s in great shape.” ...for example. But we use ONE in lots of different ways in English, so it’s really on a case by case basis.

Alexander Аkimovadded a comment 6 лет назад

Under, как говорится, stood 🙏

Share with friends