She got into this group because they were at the level of the first volume of the textbook "The Mind of Russia Doesn’t Understand", for a thousand reasons that have no meaning, all together can be marked with the word "fate"
Она попала в эту группу, потому что они находилась на уровне первого тома учебника "Умом Россию не понять"- словом, по тысяче причин, не имеющих никакого смысла,которые все вместе можно обозначить словом "судьба
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (6)
«находилась на уровне первого тома учебника» - это круто даже по-русски. 🤔
She ended up with that group because they were doing the first part of the book "Russia is not a thing you can grasp". Long story short, there were a good deal of reasons, but any one of them was totally absurd and all together they could just be labeled as "fate".
Зачем переводить то, что в русском изначально звучит бредово
Для упражнения
She ended up IN that group/CLASS because they were WORKING ON LEVEL ONE OF THE TEXT(BOOK) "Russia is Not a Thing You Can Grasp." TO MAKE A long story short, there were a GREAT MANY reasons, ALL totally absurd AND WHICH COULD BE SUMMED UP IN ONE WORD - fate.