about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Александр Гремиловasked for translation 10 лет назад
How to translate? (ru-en)

Я просто отдыхаю

Example

Я иногда занимаюсь делами, а иногда просто отдыхаю

Author’s comment

"just chilling" подходит?

User translations (1)

  1. 1.

    I just have a rest

    0

Discussion (12)

Александр Гремиловadded a comment 10 лет назад

Виктория, а почему мне предложили "just chilling", не подскажете? Это были не Вы, но один из известных переводчиков Lingvo Live. Однако любой из автопереводчиков переводит это выражение как "просто ужас".

Виктория Мещеринаadded a comment 10 лет назад

Я бы перевела как "просто отрываться", по логике от "chill out". Может это разговорная фраза

Виктория Мещеринаadded a comment 10 лет назад

Или американский английский, смотря какой вы рассматриваете

Александр Гремиловadded a comment 10 лет назад

Я рассматриваю наиболее красивый и интересный, не очень банальный, чтобы поразить преподавателя кругозором своих знаний. Поэтому, чем больше крылатых выражений, тем лучше))

Elena Bogomolovaadded a comment 10 лет назад

Александр, to chill - это сленг "расслабляться". В сочинениях, таких, как Ваше, нужно писать нейтрально.

RUFI РУФЬadded a comment 10 лет назад

Есть много вариантов "отдыхаю" и у всех слегка разные значения: rest, take a rest, take some rest, have a rest, have some rest, take a break, get some rest.

RUFI РУФЬadded a comment 10 лет назад

Как Елена заметила, chill out - сленговый фразовый глагол и не надо профессора "поражать" таким словом, тк он употребляется в неформальной обстановке.
CHILL OUT имеет значение как расслабиться и прохлаждаться.
Например, If anything major happens we’re going to find out, so let’s chill out and just do what we need to do. (расслабиться}
On my vacation I just want to chill out on the beach with a good book {прохлаждаться}. Прохлаждаться - проводить время в безделье.

Александр Гремиловadded a comment 10 лет назад

I usually spend my spare time at home, sitting at my computer, studying, searching for some information that I need, doing some work, preparing for my classes, taking videos for YouTube or just have a rest

Александр Гремиловadded a comment 10 лет назад

Обычно я провожу своё время дома, сидя за компьютером, обучаясь, ища какую-либо нужную информацию, делая некоторые дела, готовясь к учёбе, делая видео для YouTube или просто отдыхаю.

Share with friends