about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Вик Торasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

Кто знает, как перевести такую профессию (или должность)?

Author’s comment

musical associate

(ясно, что это не просто "музыкальный партнер", как полагает гугл)))))

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (22)

Вик Торadded a comment 3 years ago

Не совсем, Татьяна))) Вот, в титрах "Золотой лихорадки" значится так - "Music by Charles Chaplin (1942) Musical associate Max Terr". Понятно, что Мак Терр, как проф. музыкант, помогал Чаплину, но как обозначить это на русском? Боюсь, кроме "муз. партнера" никак.

Irena Oadded a comment 3 years ago

соавтор

grumbleradded a comment 3 years ago

ассистент, сотрудник

research associate - научный сотрудник

Irena Oadded a comment 3 years ago

https://www.kinopoisk.ru/name/358851/ Макс Терр был композитором и писал музыку для кинофильмов. Т.е. в данном контексте "соавтор музыки", возможно, более подходящий вариант

Вик Торadded a comment 3 years ago

Вот оно, правильно - musical director - музыкальный руководитель. Конечно, Чаплину нужен был такой, сам-то музыкантом не был. Но конечный результат забрал себе, разумеется))))

Irena Oadded a comment 3 years ago

Да, с учетом того, что статья по Вашей ссылке - 2004 год :).
Судя по всем справкам, ЧЧ был директором фильма с самого начала. Терр подключился в последующую версию фильма (звуковую).
Как вариант для описания участия Терра в создании муз.части фильма - "музыкальная обработка... в соавторстве с..."

Вик Торadded a comment 3 years ago

Спасибо, Irena! Думал над такими вариантами. Но grumbler прав. Терр, собственно, сам сделал всю работу, но фильм в целом принадлежал ЧЧ, так что, точнее будет сказать просто, как в титрах "Музыка ЧЧ (1942) Музыкальный руководитель Макс Терр". Кратко, по оригиналу и со вкусом))) Благодарю всех за ценные мысли!

Russ Sadded a comment 3 years ago

аккомпаниатор

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Вик, я сперва тоже перевела. music director как музыкальный руководитель, но дело в том, что оно сильно ассоциируется с названием должности преподавателя музыки в русских детсадах. Загуглите))

grumbleradded a comment 3 years ago

музыкальное сопровождение - как вариант. Довольно расплывчатая формулировка.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Кроме того, из ссылки Грамблера становится понятно, что Чаплин всё-таки сочинял мелодии к своим фильмам, просто ему нужен был профессионал, который мог довести их «до ума». В музыке это называется аранжировкой. Очень идиоматично звучало бы: музыка ЧЧ, аранжировка М.Terr. Конечно, director звучит весомее, так что решать Вам.:)

Вик Торadded a comment 3 years ago

вы правы, Татьяна! Обработка и аранжировка. А Чаплин только напел ему - ля-ля ля. А вот Терр довел до ума.

Вик Торadded a comment 3 years ago

В общем, Татьяна, можно подытожить так - "Музыкальный консультант и аранжировщик Макс Терр". Полная истина, так оно и было.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Если бы Грамблер не накопал, то мы бы и заморачиваться не стали"😉👍

Share with friends