Golden rain 😆
возможно я попала в денежную струю, осталось только влиться
User translations (3)
- 1.
Возможно, я нашла (напала на) денежную струю, осталось только в нее влиться.
EditedI may’ve/ Looks like I’ve hit on a real gravy train… all I have to do is jump on and go along for the ride/ hop on and enjoy the ride (all the way to easy street!)
Translator's comment
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en3 - 2.
Возможно, я нашла (напала на) денежную струю, осталось только в нее влиться.
EditedI do believe I’ve found me a real cash cow. All I have to do is milk it for all it’s worth.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en3 - 3.
Возможно, я нашла (напала на) денежную струю, осталось только в нее влиться.
EditedI think I’ve/I may have stumbled on a potential goldmine. All I have to do is run with it/ride the wave.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en3
Discussion (59)
It looks like I’ve ended up in a (sort of) cash flow. What I need now is going with that flow. 😎🙄
Даже в русском варианте смысла или мало, или вообще нет. Набор слов.
I can’t make out what it means in Russian, so I can’t offer anything. And if the Russian’s bad, I don’t want to encourage it, so I’ll only offer a translation (based on what Tatiana wrote) if someone fixes the Russian.
Uly, there’s no way to fix the Russian because the meaning is quite vague. It’s a kind of a guessing game.
I asked ChatGPT to fix it and it gave me this: Похоже, я влилась в денежный поток — теперь осталось только плыть по течению!
The thing is that if you give me SOMETHING to work with, I can give you some cool translations.
I think we should ask Irina to explain that.
Ирина, объясните, что это значит, чёрт возьми!
Ира открыла bongocams для себя 😹
Вариант (в котором есть хоть какой-то смысл):
Возможно, я нашла (/НАпала НА) денежную струю, осталось только в нее влиться.
Типа, нашла "золотую жилу" (некую возможность для обогащения)
@Grumbler Thank you!
(All I needed was a relatively reasonable Russian rendering 😉)
О, да - денежная струя - яснее некуда 😂
Это я для англоязычных так поясняю с помощью прилагательного что такое “ струя, если я им напишу как мы говорим по русски “ попала в струю, осталось только влиться в нее, они не поймут я не знаю как это сказать на англ
Что под этим подразумевается:
оказаться в нужном месте в нужное время-попасть туда где быстро зарабатываются большие деньги, но ты пока не владеешь такими навыками как другие, поэтому чтобы в этот денежный поток- струю нужно еще постараться влиться, то есть суметь также быстро зарабатывать их там в этой струе
Что такое попасть в струю, это молодежный сленг, то есть струя может быть любым видом деятельности, попадание точно в цель, струя - поток чего то, льется быстро и цельной, подразумевается быстрый и стопроцентный результат большого дохода
То есть именно этот вид деятельности на сегодняшний день является струёй, где деньги льются потоком
Perhaps I have entered the money stream, it remains only is to get into
If you’ve entered it, you’ve already GOTTEN INTO it.
Не плыть по течению - это очень медленно, а присоединиться - влиться в этот денежны поток с людьми, которые также принимают участие в этом потоке, так же как они иметь такой доход
Так ты влейся сначала, а потом уже докладывай своим англоязычным собеседникам))
Еще только попал в нее но не влился, прийти к определенному результату
Это что, секретная "струя", что ты ее где-то обнаружила?
Чё ты как этот то🙂мне нужно было срочно доложить, что я наконец то в нее попала
Это уже другая тема
Ты обнаружила, что можно фасовать белый порошок по пакетикам и получать за это хорошие деньги? 😹
And my translations don't work?
If you’ve entered it, you’ve already GOTTEN INTO it.
Вот именно. Если уже попала, то, на худой конец, с ней можно Слиться, но никак не Влиться.
Работает, просто она хочет СЛЕНГА уличного)
Мне нужно дословно со словом струя
Вот как я на русском говорю
можно сказать слиться с струёй?!
“Я попала в струю, осталось только слиться с ней”
Видимо такими словами на англ никак не выразиться
Похоже, самый удачный вариант в данном случае -- Looks like I’ve hit on a real gravy train… all I have to do is jump on and go along for the ride/ hop on and enjoy the ride (all the way to easy street!)
Тогда как сказать на англ
Попал в струю
Так все-таки, дело в золотых струях? 😹
Да это самый подходящий, но мы то говорим не упоминая поезд, а именно это слово - струя
Так и напиши: golden shower
Вот как я на русском говорю
можно сказать слиться с струёй?!
“Я попала в струю, осталось только слиться с ней”
НЕЛЬЗЯ!!!
Ты лучше бы сформулировал на русском грамотно хватит хихикать
Золотая жила?! Ты имеешь ввиду опять поток крови по жиле?
And my translations don't work?
They are idiomatic, and so is Russian "попасть в струю" (without my correction) - https://odessa_slang_dictionary.academic.ru/832/ПОПАСТЬ_В_СТРУЮ
However, IMO in this case the last part of the sentence doesn't make sense.
Ну хорошо скажи мне просто
Эту фразу на англ без “влиться , слиться
Спалилась, Лялька 😹
Так и напиши: Golden shower turned out to be a REAL GOLDEN STREAM!
Да да я всегда говорю он попал в струю
Че то с золотым душем ты погорячился
У душевой лейки много струек
Так и напиши: Cool down your jets, парниша, я еще не готова к такому уровню отношений!
*cool _ your jets
Do you all know what a golden shower is? 🤯
In the land of the blind, the one eyed man is truly king!!!
Do you all know what a golden shower is?
I know from a friend who was married to a Brit that had a penchant for it🤦♀️
🤮 And yet Valery and Irina are throwing it around like it means goldmine 😵💫
Sex ed on LL!😂
👍🏼🤯
Jets и streams в чем отличие
Струя воды
Попасть в струю = подразумевается сравнение с быстрой струёй воды
Струя/jet - это из шланга и т.п.
Поток/stream - это ручей и т.п.
Попасть в струю = подразумевается сравнение с быстрой струёй воды
Ирина, надо понять одну вещь - то что в одном языке несёт смысл, совсем необязательно несёт смысл в другом. Вы зациклились на струе воды, но как видно из переводов Uly, носителя языка, и непростого причём, это как раз тот случай, когда «струю воды» переводить на английский смысла нет. Вам предложили высококачественные переводы, но я уже начинаю сомневаться, что Вы в ближайшее время сможете оценить их по достоинству.