Пожалуйста помогите перевести Маяковского на английский
Люблю ли я тебя? Я люблю, люблю, несмотря ни на что и благодаря всему, любил, люблю и буду любить, будешь ли ты груба со мной или ласкова, моя или чужая. Все равно люблю.
User translations (1)
- 1.
Do I love you? I do, I do love you despite all the odds and thanks to everything. I've been in love with you and I will always be no matter how nice or cruel you treat me, no mater if you're mine or someone else's. I unconditionally love you.
translation added by Aleh LaGold ru-en6
Discussion (16)
Благодарю!!
Always a pleasure!
WOW
Неужели Маяковский? (вопрос риторический)
Да, он самый.. письмо к Лиле Бриг..
Beautiful translation, Aleh)
To Uly: You made me blush, again. ) Honestly, if I had known who is the author, I would have never tried to touch it.
Well I think you did a great job.
To Alex: can I ask u - why ??
I would've felt a lot of responsibility on my shoulders. )) Маяковский! His poetry is outstanding in both figurative and literal senses. For me, translating him is like working under pressure. It has never been my strong point.. ))
Я поняла. Не преуменьшайте своих заслуг, вы отлично справились!)
Ещё раз спасибо! Теперь только к вам;)
Да нет же, здесь много людей которые прекрасно переводят! Вы уже тоже наверняка заметили, кому стоит доверять. Я всего лишь любитель, перевожу, когда интересно и когда есть время. И, у меня, как впрочем и у большинства, есть удачные переводы, есть и не совсем правильные. Но, всегда рад помочь!
Вы ещё и скромный, как это трогательно и какая это редкость в наше время.. успехов вам!
Я согласен, Яна!
))