about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Anna Sevastyanova

Anna Sevastyanovaasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

It killed between 75 million and 200 million people.

Author’s comment

Не могу понять, как перевести, что имелось в виду? Неточные данные от 14 века или распределение по странам? Или это какая-то фраза, у которой есть устоявшийся перевод на русский, который я не знаю.

Контекст:

"In the 14th century there were no airplanes and cruise ships, and yet the Black Death spread from East Asia to Western Europe in little more than a decade. It killed between 75 million and 200 million people more than a quarter of the population of Eurasia. In England, four out of ten people died. The city of Florence lost 50,000 of its 100,000 inhabitants."

  1. 1.

    Оно убило примерно 75 и 200 миллионов людей.

    translation added by Елизавета Ф
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

Leese assumed the title of director general.

Author’s comment

Лиз вступила в должность генерального директора. Правильно ли я перевела?

  1. 1.

    Лис занял(а) пост генерального директора.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (es-ru)

Mira al horizonte, llueve aquí y allá

Envueltos entre colores no pararon de bailar

Author’s comment

Интересует перевод второй строчки, грамматику подзабыла. (

Полный текст:

https://www.musixmatch.com/es/letras/M%C3%B3nica-Giraldo/La-Vida-Puede-Ser-Simple

  1. 1.

    Смотри на горизонт, дождь идет и тут и там,

    Они погрузились в объятия друг друга посреди красок (горизонта) и их танцу не было предела

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Bronze es-ru
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

In a statement in its third-quarter earnings release, the company said that...

Author’s comment

Я думаю лучше перевести так: отчете о прибыли за третий квартал компания заявила..."

Думаю, "statement" в данном случае означает "заявление", а не определенную часть отчета.

Поправьте, если не права.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

lower prices

Author’s comment

ExxonMobil, the world’s largest listed oil company, said it was on course to cut its reported proved reserves by about 19 per cent, as it recognises the impact of lower prices.

Сомневаюсь, можно ли просто перевести, как "сниженных цен" или лучше "более низких цен".

  1. 1.

    более низких цен

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (ru-en)

paper-thin heart

Author’s comment

Mother, teach me to love

With a paper-thin heart

https://www.azlyrics.com/lyrics/sherylcrow/detours.html

Не очень понятно, что имеется в виду.

Чувствительное сердце?

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

debook

Author’s comment

ExxonMobil on course to cut reported proved oil reserves by 19%.

Oil company to ‘debook’ 4.6bn barrels if low crude prices persist.

Это заголовок статьи.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (ru-en)

песни со смыслом

Author’s comment

Хочу так назвать плейлист, но не знаю, как это перевести на английский.

  1. 1.

    Meaningful Songs

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold ru-en
  2. 2.

    the songs making sense

    translation added by W. S.
    Bronze ru-en
  3. 3.

    good lyrics

    translation added by Tatiana Melihova
    Gold ru-en
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

short circuit vanity

Author’s comment

Guess I was born with the wrong tongue, here

In the wrong place and at the wrong time

Raised palms, raised faces at me

It's not a lot, just short circuit vanity

  1. 1.

    смертельно уязвить тщеславие

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
Anna Sevastyanovaasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

flickers off the walls

Author’s comment

Halliday now stands in a dim cavern, where light from unseen torches flickers off the damp walls.

Интересно, почему “off” и как перевести в данном случае.

  1. 1.

    отражается от стен

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
Show more