
I’m counting out-of-state plates.
Author’s comment
I work at the filling station on the interstate.
I'm pumping gasoline and counting out-of-state plates.

expression
Author’s comment
Как в данном случае перевести “the expression”?
“In addition to the work of Keys, many of you may also know of the role of poor nutrition and starvation in the expression of mental health symptoms from tragic naturalistic experiences of famine.”

fairly consistently
Author’s comment
Как нормально это перевести на русский? )
Контекст: “It has been found fairly consistently that essential fatty acids from fish are associated with a reduced risk of depression, post-partum depression and improved mental wellbeing generally, and we should aim to eat this two to three times per week.”

time commitment
Author’s comment
Контекст: «By the end of this first module, you should be familiar with the course setup, your time commitment, and the course team.»

Russian communities
Author’s comment
Is it OK to say so, meaning «населённые пункты»?


Одно дело делаем.
- 1.
We’re working towards a common goal.
translation added by 🇺🇸 Uly 🐝Gold ru-en

Эта информация всё ещё актуальна?
Author’s comment
Как лучше перевести «актуальна»?
- 1.
Is this information still up to date?
translation added by 🇺🇸 Uly 🐝Gold ru-en

Какой из приведённых источников более надёжен, когда речь идёт о правовой информации?
Author’s comment
Just wondering how to say it right in English. )
- 1.
Which of the sources cited is more/most reliable in terms of legal information?
translation added by 🇺🇸 Uly 🐝Gold ru-en

tertiary vocational training system
Author’s comment
Doctors, dentists, and pharmacists can also enroll in the tertiary vocational training system in the health sector before their diplomas are recognized.