about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

H A

H Aasked for translation 4 years ago
How to translate? (ru-en)

Свой (существительное, = не чужак)

"Это свои"

Author’s comment

Как по-английски сказать, что какой-то человек - "свой", в смысле не чужак. Особенно от лица этого самого человека.

То есть есть варианты "insider", "friend" и т.п. Но это либо слишком широкие понятия, либо описывают скорее третье лицо.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
H Aasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)

Помогите подобрать слово или фразу для перевода "решиться/ решиться на", чтобы правильно передать смысл.

"To decide/ make a decision" звучат довольно нейтрально и не показывают, что для принятия решения понадобилась храбрость, а "to dare" это уже слишком. Возможно "make up one's mind" подойдет?

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
H Aasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)

Думаю, контекст понятен и так - один человек неожиданно заявился к другому:

- What are doing here?

- You now why I'm here.

  1. 1.

    - Что ты здесь делаешь?

    - Ты знаешь, почему я здесь.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
H Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

So long as you aren't spouting off that ignorant rubbish, we'd like to think we might get along with you.

  1. 1.

    До тех пор пока ты не начал нести эту откровенную чушь, нам казалось, что мы с тобой поладим.

    translation added by Alex Sv
    Silver en-ru
H Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

They sat at table, talking loudly and over everyone else.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
H Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

В тюрьме:

Means of restraint, control and captivity.

  1. 1.

    способы сдерживания/ограничения, управления и содержания

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
H Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Stare in silent challenge

  1. 1.

    уставиться в молчаливом противостоянии

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
H Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

He must have been extremely quiet, or she'd been deeply asleep.

Author’s comment

Парень вошел в комнату, не разбудив девушку. Не могу понять, какое время во второй части, что спратано под апострофом?

  1. 1.

    Может он вошёл слишком тихо, а может она очень крепко спала.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
  2. 2.

    she HAD been deeply asleep-слишком крепко спала

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
H Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Let's hope we don't run over time.

  1. 1.

    Будем надеяться, что мы уложимся во время.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
H Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

You're right, a simple, 'I'm sorry,' wouldn't have meant a lot, but to know you've grown up from that spoiled brat means a great deal.

  1. 1.

    Ты прав. Обычное «прости» мало что значило бы. А вот то, что ты уже не тот избалованный сопляк, каким был (раньше) - совсем другое дело.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
Show more