
Разница между «How do you do?» и «How are you?»

Возможные ответы на вопрос «How are you?»

Базовые фразы начального уровня.

Забыли имя знакомого человека?
Давайте рассмотрим ту неловкую ситуацию, когда вы забыли имя человека, с которым уже знакомились. Ничего страшного в этом нет. Просто нужно переспросить его, но сделать это корректно и вежливо.
У англичан для этого есть специальная фраза:
«I’m sorry. What was your name again?».
Это предложение очень похоже на «What is your name?», но имеет три важных отличия.
♦ Мы говорим: «I’m sorry», то есть извиняемся.
♦ Затем мы говорим:
«What was your name?»
— используем прошедшее время «was» вместо настоящего времени «is». Это действительно важно, этим мы показываем, что помним самого человека. Вы не забыли его или ее, вы просто забыли имя. Это маленькое слово делает большую разницу!
♦ Наконец, мы добавляем «again» (снова) в конце. Это еще один намек, который говорит, что вы знаете его или ее имя, но вы просто не можете вспомнить его прямо сейчас.
♦ Эта фраза подходит как для официальных, так и для неформальных ситуаций.

Surname — это фамилия по-английски.
Есть еще варианты перевода слова «фамилия» — last name, family name, дословно это значит последнее имя и фамильное имя.
В Америке большая часть населения имеет еще и среднее имя — middle name.
Для слова «имя» кроме name возможны также следующие варианты:
♦ given name (данное или собственное имя)
♦ first name (первое имя)
♦ Christian name (имя, данное при крещении)
Все это вместе объединяется в complete name — полное имя. В русских именах, как правило, мы имеем имя (first name), фамилию (last name) и отчество (middle name).
Все эти названия для имен надо знать для того, чтобы оказавшись за границей, либо заказывая для себя какие-то товары, услуги, вы могли правильно заполнить требуемые формы.