about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Майя Ронзинаasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Мне жалко выбросить эти кроссовки. Они хоть и старенькие, но такие удобные.

User translations (2)

  1. 1.

    I can’t bring myself to throw these sneakers away they’re a bit old, but they’re so comfortable.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    7
  2. 2.

    It’s pity to throw away these sneakers. They’re a bit old, but so comfortable.

    translation added by Олеся
    0

Discussion (2)

Dimitry Ostretsovadded a comment 7 years ago

Hello Uly!
I don't think "хоть и" can be transferred as 'a bit'.
I believe it should be something like "in spite of being old, they are so comfortable".
Or an equivalent in Russian:
"они хоть и старенькие ..." means "они не смотря на то что старенькие все же такие удобные".
Or what do you think?

⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago

Hi Dmitry! I got “a bit” from the form старЕНЬКий. No native English speaker would look at a pair of shoes and say “in spite of the fact that they are old“ it’s too long and almost literary. We would conclude very simply and succinctly: “they’re old, but they’re comfortable” or, at the most, “they may be old, but they’re comfortable.“

Share with friends