In the land of the blind, the one-eyed man is king. Anyone who picked up a little of English thinks they’re an English teacher and tries to tout their ”awesome” English to gullible people.
В стране слепых и одноглазый король. Любой, кто немного «нахватал» английского, мнит себя преподавателем и втюхивает свой «потрясающий» английский легковерным людям.
User translations (1)
- 1.
In the land of the blind, the one-eyed man is king. Anyone who’s managed to learn/picked up a couple of words of/some English, thinks themself a teacher and sells/peddles his “amazing/kickass" English to the gullible/to people who don’t know better/who can’t tell the difference.
translation added by 🇺🇸 Uly 🐝Gold en-ru4
Discussion (13)
no article before 'king'?
Посмотрела в тырнете - везде без артикля. Как писал Uly, не помню.
Oh, you looked it up, i see. I still would like to know if we can use 'A' here. Uly, could you comment?
Ой, не видела ни уведомления о переводе, ни самого перевода.)) Как писал Uly, бог его знает))
Uly, большое спасибо за перевод!🤩🙏👍
👍🏼🤩
Russ, when we talk about people according to the function or title they hold, of which there’s only one, we often leave off the article: My father is CEO of a major corporation. My mother’s president of the PTA.
Hmm, interesting. But it wouldn't be a mistake if I say:
My father is a CEO of a major corporation.
Am I right?
That would not be incorrect, but it would not be very logical. Companies normally only have one CEO, so it would sound better to use “the“ or no article.
That's right, THE would work better here. Oh, Gosh, those articles... the neverending struggle for English learners...
😅
Татьяна, подскажите пожалуйста не звучит ли фраза to bring the teacher flowers как принести учителя цветам? Другой ваш вариант не вызывает сомнения, а этот вызывает.
Uly, подскажи Ирине🙏