
I don't understand how any of you can translate this - it doesn't make any sense to me.
Как перевести music should be extra, not people
дополнительной/дополнением должна быть музыка, а не люди
Музыка должна быть громкой//"сильной", не люди.
Music should be extra, not people.
EditedДолжно быть с избытком музыки, а не людей.
I don't understand how any of you can translate this - it doesn't make any sense to me.
people translate this using their imagination. This really looks like nonsense
That's because it IS utter nonsense. It needs more context.
Я просто попытался перевести дословно, понимая, что смысла мало.
Пусть автор запроса сам гадает.
Сначала, пл-моему, кто-то перевёл с русского: Пусть будет много музыки, не людей. Или перефразируя: Музыки много не бывает, бывают лишними люди.Потом это кто-то, как водится, перевёл на английский. Ну а теперь ...))