about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Arwen A

Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Особенно мне понравилась вот эта твоя фраза: ...

Author’s comment

Вопрос:

Сказано с иронией, при выяснении отношений.

Как передать эту интонацию?

Thank you!☺

  1. 1.

    I particularly liked your use of this phrase...

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
  2. 2.

    I especially liked this phrase

    translation added by Умед Намозов
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Я ничего не могу сказать даже об одном человеке,

не то что о человечестве в целом.

  1. 1.

    I can't say anything about one person, let alone all of humanity.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
  2. 2.

    I can't judge one person, to say nothing of mankind as a whole.

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Я уже ни в чем не уверен.

  1. 1.

    I'm not sure of/about anything (anymore).

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
  2. 2.

    I'm not sure of anything now.

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Если бы у тебя была возможность, разве бы ты мне не помог?

  1. 1.

    Wouldn't you help me if you could?

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
  2. 2.

    If you could, wouldn't you help me?

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
  3. 3.

    If you could help me, wouldn't you do it?

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
1 translation more
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Мне приходить завтра на совещание?

Author’s comment

Вопрос:

Вопрос подчиненного своему директору.

Thank you!☺

  1. 1.

    Am I to attend tomorrow's meeting?

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
  2. 2.

    Should I attend the meeting tomorrow?

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Не благодаря, а вопреки.

Author’s comment

Вопрос:

- Ты много достиг благодаря его помощи.

- Ты просто ничего не знаешь.

Это случилось не благодаря, а вопреки.

(т.е. "не благодаря ему, а вопреки ему")

Thank you!☺

  1. 1.

    not because of, but despite

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Мне сложно перестраиваться.

Author’s comment

Вопрос:

Речь о том, что человеку трудно постоянно менять планы, однажды принятые решения, и т.д.

Thank you!☺

  1. 1.

    It’s difficult for me to adapt to changes.

    translation added by Маргарита Т.
    Gold ru-en
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Это твое окончательное решение?

Author’s comment

Вопрос:

Вопрос о том, действительно ли человек уверен в своем решении.

Или еще 100 раз его поменяет)

Thank you!☺

  1. 1.

    Is it your final decision?

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Поверь мне на слово.

Author’s comment

Вопрос:

Есть выражение -

to take smb's word for smth.

Как его употребить в данном случае?

(не могу понять, что тут значит smth.)

Thank you!😟

  1. 1.

    Take my word for it.

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
Arwen Aasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Поставь чайник на плиту.

Author’s comment

Вопрос:

Поставь чайник на плиту -

имеется в виду поставь чайник на огонь.

Речь об обычной газовой плите.

Thank you!☺

  1. 1.

    Put the kettle on.

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
  2. 2.

    1) heat the tea - подогрейте чай. 2) make some tea.- приготовьте чай

    translation added by Василий Харин
    Silver ru-en
Show more