beading - капли от дождя и снега, сокращающие видимость?
sheeting - водоотталкивающее покрытие?
Перейти в Вопросы и ответы
Aleksandra Pragerспросила перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)
BEADING vs SHEETING
Комментарий автора
характеристики (а может быть и что-то иное) в сфере хим.средств для автомоек....
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (5)
Елена Кдобавила комментарий 7 years ago
Aleksandra Pragerдобавила комментарий 7 years ago
спасибо! но там что-то позаковырестее.... замешаны угол контакта и угол скольжения:)))
пытаюсь достучаться до АВТОРА... потом поделюсь новостями:))
Елена Кдобавила комментарий 7 years ago
Буду ждать-:)
Aleksandra Pragerдобавила комментарий 7 years ago
Автор сдался и велел не переводить:))).... но я нашла вот это, делюсь:
sheeting показатель скольжения/стекания воды с поверхности...
beading - вода собирается в капельки/"бусинки"... чем круглее "бусины", тем быстрее они скатываются...и вроде, как бы собирают в себя грязь...во как...
такие вот нано-подробности....
на русскоязычных сайтах эти термины не в ходу... так что будем внедрять:))
Елена Кдобавила комментарий 7 years ago
Вы молодец! Внедряйте!