about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

🇺🇸 Uly 🐝

Knows English Spanish.Studies Russian.

Native English speaker from Florida, professional translator and interpreter, specializing in English linguistics.

🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)

На прошлой неделе я ездил в деревню навестить свою бабушку.

  1. 1.

    Last week I went to the countryside to visit my grandmother.

    translation added by Владимир Шпак
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

Decent young men don’t waltz into a room half naked in the presence of ladies much less their mother and little sister! March your little ass back upstairs this instant and dress in your room like a proper young man and not the wild man of Borneo!

Author’s comment

Context: your son comes down the stairs in his underwear, throwing on clothes as he descends because he overslept and is late for soccer practice.

https://vocaroo.com/19qinoK64xPr

  1. 1.

    Воспитанные молодые люди не врываются в комнату полуголыми в присутствии дам, тем более их матери и младшей сестры! Перестань вести себя как дикарь, немедленно отправляйся наверх в свою комнату и оденься как подобает достойному молодому человеку!

    translation added by Валерий Данилин
    Bronze en-ru
  2. 2.

    Приличные юноши не вваливаются/ не вламываются полуголыми в комнату в присутствии женщин, тем более матери и младшей сестры! Иди к себе наверх и оденься как подобает воспитанному молодому человеку, а не как дикарю из племени тумба-юмба.

    translation added by Андриолли 1
    Bronze en-ru
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)

Саша и слушать жену не стал, ей всё это приснилось и нечего морочить ему голову всяким вздором.

  1. 1.

    Sasha didn’t even want to listen to his wife; as far as he was concerned, she had dreamed the whole thing up and had no business filling his head with crazy notions.

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Gold ru-en
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)

Зоя проснулась от резкого шума. Муж, как всегда, уснул за работой. Она выглянула в окно, по их двору проходила странная процессия.

  1. 1.

    Zoya was awakened by a loud noise. Her husband had fallen asleep at his desk again. She looked out the window… a strange procession was walking across their (back)yard.

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Gold ru-en
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

The coolest thing about LingvoLive is that it’s teeming with people who don’t know their own language, trying to find out about another language. Sometimes I feel like a double agent fixing their native language, and then teaching them my own. What can be more fun?! 😂

  1. 1.

    Самое классное на LingvoLive то, что здесь полно людей, которые, не зная своего родного языка, пытаются выяснить что-то о другом. Иногда я чувствую себя двойным агентом: исправляю ошибки, сделанные ими на родном языке, а затем учу их своему. Что может быть забавнее?!

    translation added by Валерий Данилин
    Bronze en-ru
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)

И все же выбор остановился на том, чтобы продолжить эту дорогу в надежде на скорый отдых.

Author’s comment

About a cyclist riding through a really bad deserted road. I don’t understand выбор остановился.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)

Адриану извинился перед всей командой в раздевалке. Кому нужны теперь его извинения? Повел себя как полный кретин. Играет из рук вон как плохо, еще и удаляется на ровном месте. Продавать!

  1. 1.

    Adriano apologized to the whole team in the locker room.

    A lot of good his apologies do now! He acted like a complete moron. His playing sucks and he gets himself red-carded/suspended out of nowhere/out of the blue. Trade him (off to another team)!

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Gold ru-en
  2. 2.

    —Adriano apologised to all his teammates in the changing room.—Who really cares for his apologies now? He acted like a total arsehole. His performance was extremely poor let alone being red-carded out of nowhere. Put him on sale!

    translation added by Eugene Zhelyev
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)

У меня отец африканец, я же родился совершенно типичной славянской внешности, в маму.

Author’s comment

Shouldn’t this be c внешностью?

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)

Это на самом деле очень дорого, так ведь и спонсоры люди не бедные.

  1. 1.

    This is actually quite expensive, but then the sponsors aren’t exactly living from hand to mouth.

    translation added by 🇺🇸 Uly 🐝
    Gold ru-en
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)

Так ведь Игры для того и проводят, чтобы нам жизнь медом не казалась, встревает Пит.

Author’s comment

Контекст: Голодные игры

  1. 1.

    “But that’s why the Games are held - to show you that life isn’t exactly a bowl of cherries”, Pete chimes in.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
Show more